Pylaev download melody. Leonid Pylayev. Pylaev Leonid - Meine russischen Liedchen

17
Feb
2017

Leonid Pylaev (Pavlovsky) - Concert recordings

Format: MP3, tracks, 128kbps
Year of manufacture: 1980
Country: USSR
Genre: Chanson
Duration: 00:26:42
Description:

01. Give me a pretty penny bro
02. At dawn
03. Aunt Fanya
04. 41 years
05. Homeland
06. Good evening
07. Well, cry
08. Chizhik-Pyzhik
09. Little bird
10. And in the shower
11. We fought together
12. Emigrant

Add. information: PYLAEV (PAVLOVSKY) LEONID ALEXANDROVICH (05/30/1916 - 03/26/1992) - film actor, radio announcer, novelist, singer-songwriter was born in the city of Dmitrov, Moscow region, into the family of a tailor. Even in his youth, Leonid began writing poetry and sketches, most likely for this in the second half of the 1930s, and was repressed and served his sentence in camps in Vorkuta. During the Great Patriotic War, he volunteered for the front and was surrounded and taken prisoner by the Germans near Mozhaisk. Pylaev joined the Russian Liberation Army of General Vlasov. After the war he ended up in an American camp.

Thanks Nick: PETRSERGEEV60


22
Jan
2015

Pylaev Leonid - Meine russischen Liedchen

Format: MP3, tracks, 256kbps
Year of manufacture: 1970s
Country: USSR
Genre: Chanson, Folk, Retro
Duration: 00:30:50
Description: 01. The people's names were soldiers 02. Help, brother, the hero-sailor 03. At dawn 04. Aunt Fanya 05. The girl lived at the stop 06. I love my homeland for the frosts 07. My little girl 08. You set me a date again 09. On a boat 10. Chizhik-fawn 11. Little bird 12. Tram bells are ringing 13. Near Stalingrad 14. Today I am an emigrant


03
May
2014

Phantom - Waterfall (EP) + Live recordings 2013

Format: MP3, tracks, 320kbps
Year of manufacture: 2013
Country Ukraine
Genre: Power Metal, Heavy Metal
Duration: 00:33:17
Description: Waterfall (EP) 01. Waterfall 02. The Madman (English Version) 03. The time will come! (Avantasia Cover) Live in Dimitrov Fest 01 - Fallen Angel 02 - Witch of Orleans Live in Kiev 01 - Themis (feat Anatoly Shchedrov)
Add. information: The new EP of the Ukrainian group "Phantom" includes three songs - two in Russian, one of which is a cover of Avantasia - Scarecrow, as well as one song in English + bonus - Concert recordings from 2013.


31
Jul
2010

Timur Shaov - Concert recordings of 2005

Format: MP3, tracks, 256kbps
Year of manufacture: 2005
Country Russia
Genre: Art song
Duration: 05:09:22
Description: 2005 Minsk 01 1. We will go to nature 2. Song of hang gliders 3. Village 4. About the benefits and harms of snobbery 5. Cat blues 6. Letter to an Israeli friend 7. Fairy tales of our time 8. Dreamy shepherd 9. Romance reading 10. And there are spots in the sun 11. Why do you girls... 12. “Comrade scientists” 30 years later 13. A very harmful song 14. Purely concrete 15. About the crisis of ancient Greek statehood 16. Longing for the classics 17. We are fighting depression 2005 Moscow, Central House of Artists 02 1. Twenty...


22
Jan
2015

Pylaev Leonid and Amnesty International - Songs of Stalin's camps

Format: MP3, tracks, 320kbps
Year of manufacture: 1970s
Country: USSR
Genre: Chanson, Folk, Retro
Duration: 00:28:44
Description: 01. There is only one life (L. Pylaev) 02. The weeping willow is dozing 03. You and I met before the war 04. Term after term 05. Oh, you're a share 06. Slaves of the Soviet camps 07. Candle cinders are burning (L. Pylaev) 08. Eh, the path is a path (L. Pylaev) 09. Late for work 10. New Year - old orders
Add. information: Thanks to the "RETRO" Team


18
Feb
2017

Evgeny Babenko - Concert recordings of 1985-86

Format: MP3, tracks, 128kbps
Year of manufacture: 2004
Country Russia
Genre: Art song
Duration: 00:57:40
Description: Tracklist01. Insomnia (poems by N. Tarasov) 02. It hurts 03. The road 04. For a friend 05. Horizon 06. Anniversaries long ago... 07. The end of the world 08. Dream 09. Nothing happened 10. New Year's confusion 11. Autumn 12. Fatalist's song 13 A song about Barbos 14. Pyatireche (poems by N. Tarasov) 15. Afterword 16. Dedication to failed partings 17. Farewell 18. About a puppy 19. Conversation with a friend 20. Conversation with the City 21. Conversation with mom 22. Connecting rod (poems by N. Tarasova) 23. Dream 24. Candle 25. In the m...


11
Mar
2008

Country: USA
Genre: psychedelic rock, blues
Format: MP3
Bitrate: 128kbit/s
Playing duration: 14 hours
Tracklist: 1. The Doors (January 1967) 2. Strange Days (October 1967) 3. Waiting for the Sun (July 1968) 4. The Soft Parade (July 1969) 5. Morrison Hotel (February 1970) 6. L.A. Woman (April 1971) 7. Other Voices (October 1971) - without Jim Morrison 8. An American Prayer (November 1978) - posthumous edition of Jim Morrison's poem Concerts and concert collections 1. Absolutely Live (July 1970) 2. Alive, She Cried (November 1983) 3. Live at the Hollywood Bowl (July 1987) 4. In Concert (...


12
Feb
2007

Vladimir Vysotsky Concert recordings of 1965-1970 (2002)

Country: USSR
Year of manufacture: 2002
Genre: Russian, solo
Duration: 7 hours 9 minutes.
Format: MP3
Audio bitrate: 192 kbit/sec 44.1 kHz
Tracklist: Concert at the Molekula cafe on April 20, 1965 Concert in Moscow on June 25, 1965 Concert at the Russian Language Institute on January 4, 1966 Concert at NIKFI on January 26, 1968 Concert at Energosetproekt on March 6, 1968 Concert at MIIZ on December 30, 1968 Concert at the MVD club (Moscow) April 1970
Add. information: Concert recordings. The sound is not good everywhere. The file is a disk image recorded in .nrg. The disk also contains photographs and lyrics. Distribution by...


11
Jun
2015

Format: MP3, tracks, 215-235kbps
Year of manufacture: 1967-1968
Country: USSR
Genre: Chanson, Urban romance
Duration: 00:51:14
Description: 01. Yellowed leaves 02. The sailors walk gloomily on the ship 03. If you knew how much I love you 04. Along the wide Amur road 05. Crystal stars are lit 06. How the Rostov beer hall opened 07. I remember the camp and the camp bells 08. I I didn’t know that you would answer me 09. You and I often part 10. The seagull 11. White snow on the eyelashes 12. Where I don’t go 13. Lemons 14. Accidentally fell out of the books I read 15. Vitya Cherevi lived in Rostov...


24
but I
2015

Mafik Best concert songs

Format: MP3, tracks, 320kbps
Year of manufacture: 2015
Country Russia
Genre: Chanson
Duration: 00:40:40
Description: 01. Sweeping the platform (Live) 02. Magadan (Live) 03. Never (Live) 04. Hello to the thieves! (Live) 05. Flight weather (Live) 06. Cop on duty (Live) 07. Pig gets married (Live) 08. Green city (Live) 09. Town (Live) 10. I can really wait for you (Live) 11. Decembrist 12. Mongrel (Live) 13. Royal Dress (Live)
Add. information:


15
Mar
2012

Irina Krug - Best concert performances

Format: DVDRip, AVI, XviD, AC3
Song: Best concert performances
Genre: Chanson
Duration: 01:02:06
Year of manufacture: 2012
Video: 704x400 (1.76:1), 25 fps, XviD build 50 ~2517 kbps avg, 0.36 bit/pixel
Audio: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Add. information: One of the most popular performers of genre songs, her concerts are always sold out, her voice can be heard from any car, in cafes, shops, etc., she is loved and known, but it is almost impossible to see her on television. Each recording of her performances becomes all the more valuable, especially since there really is...


Ivan Tolstoy: Leonid Pylaev: poet and prose writer, actor and announcer, chess player and volleyball player, drinker and actor - one of the most charming people in the history of our radio.

Leonid Pylaev. Leonid Alexandrovich. According to the documents, his real name is Pavlovsky. But who can now say what his surname was at birth, a man who went through Stalin’s camps, the beginning of the war, captivity, camps for displaced persons and then hundreds of performances on an improvised stage in front of Russian workers and miners scattered across Europe - in Germany, France and Belgium. For our radio - the first years of Radio Liberation, then Radio Liberty - he was always Leonid Pylaev. 15 years ago, in the spring of 1992, he died at the age of 76. Today we remember him without any connection with a specific date, but simply because Pylaev was a talented person with a dramatic fate. Victor Lavrov. In memory of Pylaev. Recorded in 1992.



Victor Lavrov: Leonid Aleksandrovich Pylaev. A stocky body with fabulously inconceivable edges and angles, a short-set head, as if molded from the fairy tales of Alexei Remizov: a nose like a potato, a face as if carved out of a larger potato, all in folds, eyes small, mischievous, sardonic in Russian. Pylaev was cut down from a huge root by Konenkov, Pylaev seemed to be the root of the Russian land. Dmitrov, Upper Volga, which in its origins tends to the North, to Uglich. Lenya Pylaev was Kustodiev’s character; he was completely out of place in Germany, outside Russian soil. This Upper Volga root was torn out and carried away by the winds of a terrible time. Stalinism tore Pylaich off the ground and into a concentration camp.


“I returned from the camp to my homeland, they shied away from me like the plague, I made an appointment with Kalinin,” he said. -They are brought into the office.


I served my time, I say, I atoned for my guilt, they don’t hire me.


Old Kalinin narrowed his eyes:


Go to your city and tell everyone: we will not let anyone offend the Soviet government.



Then the war. The first months. The Lord protected the Red Army soldier Pylaev. He did not lay down his bones near Mozhaisk, the war did not burn him, like millions of others. He was captured. German camps. And there fate was kind to him. Famine and disease, which killed millions of Russians, did not ruin him. The desire to fight against the Germans for Stalin’s power also disappeared. My friends, Dmitrov peasants, said to an agronomist near Moscow: “Ksenia, where are you going from the Germans? They will come - there will be no collective farms, life will be normal.” Hitler turned out to be fiercer than Stalin.


The war ended, SMERSH members of the NKVD swept across Western Europe, and mass expulsions began to the East. Beaten by Stalinism and having experienced Nazi camps, the Russians went back to the Soviet camps. Leonid Pylaev passed through this sieve too. He was a descendant of Platon Karataev, he was a relative of Solzhenitsyn's Ivan Denisovich. Unsightly, gnarled, but powerful roots, Russia rested on them, the Russian tree was nourished from them.


Leonid Pylaev had no education, but invited to the shooting of the famous film “The Road” and selected for his exaggerated Russian-peasant appearance, Leonid Pylaev eclipsed the famous Hollywood star Yul Brynner. Taken for the ultimate Hollywood exoticism “a la russe,” Pylaev gave so many ideas, proposed so many dialogues and situations that the film’s producer, Litvak, ordered that Pylaev’s role be rewritten as one of the main ones. The Hungarian revolution, the Russian Major Yul Brynner, devouring glasses in Hollywood style, and the real Russian lieutenant Leonid Pylaev. I saw him as a Vokhrovets in the German television series “One Chapter in the Life.” Pylaev had one episode: walk along the prison corridor, open the cell bars, throw a jacket to the German boy so that he would not freeze to death. Pylaev did not play this scene, he did not know Stanislavsky’s system, he did it as if he, Pylaev, was at that moment a Vokhrovets, a guard. “Put it on!” he said in his hoarse voice. And it was all there: hatred of the Germans for the war, and the good-natured easygoingness of the Russian, irony towards himself and towards the unfortunate German boy captured by the Soviet SMERSH for deciding to visit his relatives in the Soviet occupation zone. Just one episode. But after it, the falsity of the leading actors, the falsity of both the Stanislavsky school and the chained acting of German professionals, became noticeable. A Russian nugget, a Russian root, he broadcast to Russia, working for Radio Liberation-Radio Liberty. He was a veteran of those uniquely Russian radio programs that sounded in the 50s and 60s. Those were different times, different intonations. They cannot be returned, just as those years cannot be returned. Apparently, it will take decades, generations, to bring back Platon Karataev, Ivan Denisovich, Leonid Pylaev to Russia.

Ivan Tolstoy: At the very beginning of his radio career, Pylaev invented a pseudonym for himself, a radio mask - a certain tractor driver and machinist Ivan Oktyabrev. In one of the first sketches, she explained where his name came from.

Leonid Pylaev: I, dear friends, have never performed on the radio in the Soviet Union. Here, ordinary workers are not allowed to speak on the radio.


Dear citizens of the Soviet Union, dear fellow countrymen, fellow soldiers! Being abroad now, I send ardent non-partisan greetings to all of you. My name is Ivan Ivanovich Oktyabrev, I come from Gorky, so my Gorky friends know me. Well, today I want to introduce myself to the entire Soviet people. I would really like all Soviet citizens to have sympathy and attention for me, because after all, I escaped not from my people and not from my friends and comrades, but only thanks to the wise mockery of the communist regime.


Now you are probably thinking: Oktyabrev, Oktyabrev, what kind of historical name is this? My surname is historical, that’s true, yes. But according to all communist rules, it was assigned to me since childhood. Well, so, in 1930, when I was only five years old, my parents, hereditary proletarians, decided to leave Gorky. We began to starve there, thanks to the beginning of the construction of socialism. The famous Soviet passport system did not yet exist, and every citizen could live anywhere and travel anywhere. Now, of course, this is not the case. So, my dears, my parents decided to leave for the grain-producing republic, we moved to Ukraine. And, as you know, thanks to the first five-year plan and Comrade Stalin’s concerns about socialism, a terrible famine began in Ukraine in 1933. My parents died of hunger there. My neighbors sent me to a socialist kindergarten, so that I could be raised as a Soviet citizen and a builder of communism, so that later I could repay Comrade Stalin for this care. So that my irresponsible parents would not ruin my future life, I was urgently renamed Comrade Oktyabrev. There is nothing surprising about this either. Firstly, the October Revolution took place in October, and secondly, my parents died in October. Dear citizens, I will not give up my last name, because I am not going to forget my parents. But the October Revolution is still on my mind, and yours too.


As for the fact that I moved from the Soviet paradise to the West, this is a clearer question. Let us, dear fellow countrymen, reason honestly - is it really possible for a person to have only two occupations all his life: to work from morning to night like an ox, and in the intervals between work to clap his hands and praise his beloved leaders for what they do? Have they been riding us for thirty-five years? I’ll tell you straight, I couldn’t do it. And you too. What is there to talk about! Wouldn't you all run away from such a damned life if the right opportunity presented itself? Citizens, by God, they would have run away. So, my dears, how I came across this path, how I got out to real freedom, how I got rid of Stalin’s bondage, I will tell you about this frankly in my next conversation.

Ivan Tolstoy: One of the most common roles in any radio is that of announcer. We all read various texts on air almost every day. In the era of jamming, announcers often had to read classics banned in Russia. Here is one example of Pylayev’s skill - the story of Varlam Shalamov “The Snake Charmer”.



Leonid Pylaev:

The end of work is not the end of work at all. After the beep, you still have to collect the instrument, take it to the storeroom, hand it in, line up, go through two of the ten daily roll calls under the obscene language of the convoy, under merciless screams and


insulting their own comrades. We still have to go through roll call, line up and go five kilometers into the forest for firewood - the nearby forest has long been all cut down and burned. No one knows how heavy logs that even two people cannot lift are delivered. Cars are never sent for firewood, and the horses are all kept in the stable due to illness. After all, a horse weakens much faster than a person. The horse cannot stand a month of winter life here in a cold room with many hours of hard work in the cold. But the man lives. Maybe he lives with hopes? But he has no hopes



Platonov was thinking about all this, standing at the entrance gate with a log on his shoulder and waiting for a new roll call.


When his eyes got used to the darkness, Platonov saw that not all the workers went to work. In the far right corner on the upper bunks, having dragged the only lamp, a gasoline smokehouse without glass, a man was sitting


seven or eight around two people who, with their legs crossed in Tatar style and a greasy pillow placed between them, were playing cards.


Platonov sat down on the edge of the bunk. My shoulders and knees ached, my muscles trembled. Platonov was only brought to the Dzhanhara in the morning, and he worked for the first day. There were no free places on the bunks.


“Everyone will disperse,” Platonov thought, “and I’ll go to bed.” He dozed off.


The game above is over. A black-haired man with a mustache and a large nail on his left little finger rolled over to the edge of the bunk.


Well, call this Ivan Ivanovich,” he said.


A push in the back woke up Platonov.


You... Your name is.


Well, where is he, this Ivan Ivanovich? - they called from the upper bunks.


“I’m not Ivan Ivanovich,” said Platonov, squinting.


He's not coming, Fedechka.


How does it not work?


Platonov was pushed towards the light.


Are you thinking of living? - Fedya asked him quietly, twirling his little finger in front of Platonov’s eyes.


I think,” Platonov answered.


A strong blow to the face knocked him down. Platonov stood up and wiped the blood with his sleeve.


You can’t answer like that,” Fedya explained affectionately. - Ivan Ivanovich, was this how you were taught to answer at the institute?


Platonov was silent.


Go, creature,” said Fedya. - Go and lie down by the bucket. Your place will be there. If you scream, we will strangle you.


This was not an empty threat. Twice before Platonov’s eyes they strangled people with a towel - according to some of their thieves’ accounts. Platonov lay down on the wet, smelly boards.


Boredom, brothers,” said Fedya, yawning, “at least someone would scratch his heels or something...



Well, that’s it,” said Fedya. - Can such people scratch? But, by the way, pick him up.


Platonov was brought out into the light.


Hey, Ivan Ivanovich, fill the lamp,” Fedya ordered. - And at night you will put firewood in the stove. And in the morning - a parachute to the street. The orderly will show you where to pour...


Platonov remained silent obediently.


For this,” Fedya explained, “you will receive a bowl of soup.” I don’t eat yushka anyway. Go sleep.


Platonov lay down in his old place.


“Oh, boredom, the nights are long,” said Fedya. - If only someone would press the novel. Here I have it on Kosom...


Fedya, and Fedya, and this new one... Would you like to try?


And then,” Fedya perked up. - Lift him up.


Platonov was raised.


Listen,” said Fedya, smiling almost ingratiatingly, “I got a little excited here.”


“Nothing,” Platonov said through clenched teeth.


Listen, can you squeeze novels?


Fire flashed in Platonov’s dull eyes. Of course he couldn't. The entire cell of the investigative prison heard “Count Dracula” in his retelling. But there were people there. And here? But hunger, cold, beatings...


Fedya, smiling tensely, waited for an answer.


“I can,” Platonov said and smiled for the first time during this difficult day. - I can squeeze.


Oh, my dear! - Fedya was amused. - Come on, get in here. You've got some bread. You'll have a better meal tomorrow. Sit here on the blanket. Light up.


Platonov, who had not smoked for a week, sucked on a cigarette butt with painful pleasure.


What's your name?


Andrey,” said Platonov.


So, Andrey, that means something longer, more challenging. Like "The Count of Monte Cristo". No need to talk about tractors.


- "Les Miserables", maybe? - suggested Platonov.


Is this about Jean Valjean? They squeezed this for me at Kosom.


Then "The Jacks of Hearts Club" or "Vampira"?


Exactly. Give me jacks. Hush, you creatures...


Platonov cleared his throat.


In the city of St. Petersburg in one thousand eight hundred and ninety-three, a mysterious crime was committed...


It was already dawn when Platonov finally became exhausted.


This ends the first part,” he said.


Well, great,” said Fedya. - How does he like her? Lie here with us. You won't have to sleep much - it's dawn. You'll sleep at work. Gain strength for the evening...


Platonov fell asleep.


They took me to work. A tall village guy, who had slept through yesterday's jacks, angrily pushed Platonov in the doorway.


You bastard, go and have a look.


They immediately whispered something in his ear.


They were forming ranks when a tall guy approached Platonov.


Don't tell Fedya that I hit you. I, brother, did not know that you were a novelist.


I won’t say,” Platonov replied.

Ivan Tolstoy: Veteran radio broadcaster Galina Rudnik, known to our listeners in previous years under the radio pseudonym Galina Ruchyeva, recalls.



Galina Rudnik: I first met Leonid Pylaev in the mid-50s, when I flew from America to Munich to work at Radio Liberation. He was a very talented, funny, witty person. He played volleyball very well and was very critical. He criticized not only the Soviet order, he criticized America, American bosses, and his colleagues. At that time, Pylaev wrote Oktyabrev’s conversations for radio and read them himself. Then, I remember, he was hired. But as a creative person, the hours from nine to seventeen were simply not for him. Sometimes the boss asks: “Galina, go and call Pylaev, I want to talk to him.” I arrive, the papers are laid out on the table, the jacket is hanging on the back of the chair, but Pylaev is not there. I say: “Pylaev has left.” An hour later again: “Go and look at Pylaev.” Same picture. Then it turned out that he had two jackets. He left one on the back of a chair, and went for a walk in the other. It ended with him being fired, but given freelancer status. No matter how we defended him, we said: “But understand, this man probably writes his conversations at home, probably at night...”. “No, it doesn’t matter, it’s a bad example for colleagues.” In general, they fired me. And at the same time, Rubinstein was relieved of his duties as director of the administration. And somehow rumors spread that they would cover us altogether. And then he wrote this poem:

“There used to be liberation,


First I was released


It's no secret to anyone -


Rubinstein was released


People are already saying


That soon we will all be free."

I remember that then a collective leadership appeared in the Soviet Union, and Pylaev then threw out the slogan: “I am for the collective resignation of the collective leadership.”


Then, somewhere in the 60s, he was invited to star in the film “The Journey” with Yul Brynner. This, in my opinion, happened after the Hungarian revolution. The film was shot in Vienna. He got a lot of money for it. As soon as I arrived in Munich, I immediately bought a good suit for my friend Nikolai Menchukov. Menchukov didn’t have a single suit at that time. But he immediately spent the rest of the money. Then he starred in a film with the famous French actor Fernandel. In general, he was very funny and witty, but, unfortunately, many of the jokes faded during this time. I remember there was such a case that we were recording a program, and there was something about dollars. Pylaev reads “dollars”. I stop him and say: “Pylaich, you need to read the dollars.” Because we strictly adhered to the Dictionary for Radio and Television Workers. Let's start over. He is again “dollars”. “Pylaich, dollars!” And so on several times. Finally, my patience ran out. I say: “Pylaich, can’t you remember?!” “Tick mark, that’s not the point. The thing is, I don’t have those damn dollars.”


And then he also showed his abilities as a composer. He composed several songs, the well-known “Porch”. This “Porch” was such an adventure. Our chief director Konstantin hired a small orchestra, and first recorded the music. It was difficult because the microphones were not suitable for music; the most experienced German technician was assigned for this. They recorded, checked, paid the musicians, and released them. And the next day we began to record our singing. And suddenly it turned out that this experienced German technician had accidentally turned off part of this music, the phonogram. What happened here! But still, he managed to glue something together, connect the beginning with the end. In my opinion, the tape doesn’t even show that anything was redeemed.


I would also like to remember his first wife Valya, whom I knew well. She was a very charming woman, pretty, neat, a wonderful housewife and very, very patient.

Ivan Tolstoy: But in his later years he came to the Radio?

Galina Rudnik: He showed up all the time. At one time he even had a workplace. Finally, the American bosses realized that this was such a person. And he had a place where he came, he had a table. Only he was not on staff, but was paid based on his output. And he was glad of this situation, since it suited him. He was buried in Pasing - there is such a district of Munich, and he is buried there. His official last name was Pavlovsky.

Ivan Tolstoy: But this isn’t real either, is it?

Galina Rudnik: Don't know. Maybe.

Ivan Tolstoy: In addition to prose, Leonid Pylaev was a master of reading poetry. Excerpt from “Perekop” by Marina Tsvetaeva.

(Pylaev reads poetry)

Ivan Tolstoy: A radio journalist responds to all sorts of issues of the day. 1957. Hipsters.

Leonid Pylaev: Dear Soviet citizens, at the beginning of this month, namely on February 3, Komsomolskaya Pravda made a new scientific discovery. She came to the conclusion that dunces and fools are the same in all countries. Komsomolskaya Pravda made this discovery due to the fact that the issue of scoundrels, fools and dunces has recently risen to its due height. It cannot be otherwise, of course. Since communism is moving forward, that means the boobies shouldn’t trail behind. Moreover, our domestic fools and scoundrels are brought up on the basis of collective leadership.


“Komsomolskaya Pravda” tells how one English tourist visited the Soviet Union and then wrote a scientific work in England about Soviet boobies. The question arises: how can you recognize a dunce at first glance, say, on a tram or subway? It turns out to be very simple. If, say, a young citizen is wearing a super-fashionable jacket, super-tight and super-short trousers, and besides, he has long hair and a tie like the Northern Lights, then he is a dunce. Or, as we also usually call it, a dude. Over the last reporting period, our hipsters have become so unruly that even on the streets they pester foreign tourists so that they can sell them foreign shirts or socks at a low price. Consequently, socialist competition arises with our GUM consumer goods, and this clearly disrupts the pace of construction.


I personally have been watching our boobies for the past year, often reading about them in the same Komsomolskaya Pravda. And I also had a scientific openness about the boobies. The fact is that the vast majority of our dudes have parents. Parents, in turn, have party tickets in their hands and, often, even ministerial portfolios. I'm not even talking about such a little thing as money. If only you had a party card and a cushy place, the money would be found. An English tourist directly writes that he saw one of the dudes wearing a wonderful suit, bought in the best store in London. The question is: could some “Ball Bearing” turner go to London on his day off to buy himself a suit? I don't think so. This means that a turner and a dude cannot be. This means that the turner won’t even make it into the boobies. He will continue to flaunt his whole life in sports slippers and a blouse. So I say, since Komsomolskaya Pravda put forward the slogan “stooges of all countries, unite,” then this is how it should be. Our business is small, we will not unite with them. We, the working people, will not perish.

Ivan Tolstoy: After half a century in the West, Pylaev remained a closed author for the Soviet reader, practically unknown. At the end of the 40s, he published the satirical magazine “Ivan” in Germany; it is now not in the world’s largest libraries; published a continuation of “Vasily Terkin”, stylized after Alexander Tvardovsky, but much more satirical and poisonous; starred in a number of European films - but they are no longer shown or re-released on DVD. Our program is a small attempt to keep Pylayev’s name from complete oblivion.

(Leonid Pylaev sings)

Ivan Tolstoy: Leonid Pylaev loved to alter other people's things - both musical and literary: according to all the laws of acting. Here are “Poems about the Soviet Passport” by Vladimir Mayakovsky. Co-author – Leonid Pylaev.

Leonid Pylaev:


There is no respect for mandates.



Any piece of paper, but this...


Along the long front of the compartments and cabins


The polite official moves,


Passports are handed over, and I hand over


Soviet gray book.


To some passports - a smile at the mouth,


The cheeks are swollen by the teapot,


For example, they take passports with respect


High party leaders.


But suddenly it was as if my mouth had been burned


The gentleman grimaced.


This gentleman is MGBist -


He takes my gray-skinned passport.


Takes you like a bomb, takes you like a hedgehog,


Like a double-edged razor,


Takes you like a rattlesnake with twenty stings,


A two-meter-tailed snake.


Are you from a concentration camp, from Kolyma?


The look is like that of a bird of prey.


To those who tasted the Soviet prison


Entry is prohibited to the capital.


With what pleasure I would have been at that moment


Hanged or crucified


because I have a hammer in my hands,


sickle, but with a special mark



I would devour bureaucracy like a wolf,


There is no respect for mandates,


Go to hell with your mothers,


Any piece of paper. But this...


I take it out of my wide trousers


A duplicate of a heavy load...


They made you a slave, citizen,


Soviet Union.

Ivan Tolstoy: I have no doubt that if Pylayev had not gone to the West, he would certainly have become a well-known figure in his homeland - not in one role, but in another. But fate decided in its own way: he became an emigrant.

I learned to live like a miser in German,
I drove a taxi in French for twenty years,
I dance all the foxtrots like a Negro,
And in English, like a shoemaker drank whiskey.
And why?
But because I left Leningrad,

I learned to eat bananas the Brazilian way,
There are a lot of them in this fabulous country,
I chewed them like monkeys in zoos,
How we chewed enemy bullets in the war.
But because I am an emigrant today,
But because I left Leningrad,
But because today I am an emigrant.

On Wall Street I learned to be a banker
I, like a banker, walked along Fifth Avenue,
I slept on the grass behind the public toilet
But, believe me, I don’t blame anyone for this.
And why? But because I left Leningrad,
But because I am an emigrant today,
But because I left Leningrad,
But because today I am an emigrant.

We walked across the planet in step with God,
I often scolded this fellow traveler,
But all my way, all the emigrant road,
He assured that he fell in love with the Leningraders.
And why? But because they defended Leningrad,
But because I am an emigrant today,
But because they defended Leningrad,
But because today I am an emigrant.

Leonid Pylaev: poet and prose writer, actor and announcer, chess player and volleyball player, drinker and actor - one of the most charming people in the history of our radio. Leonid Pylaev. Leonid Alexandrovich. According to the documents, his real name is Pavlovsky. But who can now say what his surname was at birth, a man who went through Stalin’s camps, the beginning of the war, captivity, camps for displaced persons and then hundreds of performances on an improvised stage in front of Russian workers and miners scattered across Europe - in Germany, France and Belgium. For our radio - the first years of Radio Liberation, then Radio Liberty - he was always Leonid Pylaev. 15 years ago, in the spring of 1992, he died at the age of 76.

He also appears in the OBD Memorial:
Pavlovsky Leonid Al-drovich, kr-ts, 6 div. 2nd regiment, born: 1912, Moscow region, Pokrovsk, called up: Orekhovo-Zuevsky RVK, father: Pavlovsky A.V., Moscow region, O-Zuevsky district, Pokrovsk, Lenin St. , no. 49, no news: since October 1941.

Everything seems to fit: this particular L.A. Pavlovsky, born in 1912. and were branded by fighters of the ideological front. However, the situation is turned on its head by a document that I found in the archives of Rosenberg’s operational headquarters (BA NS30/188). This is a biography of the future Leonid Pylaev, recorded probably in the early autumn of 1943.
Helped decipher the document bludnyj_son , nemka , her brother and mother, for which I sincerely thank them.

Decrypted text: Pawlowski, Leonid Konstantinowitsch (Pseud Witalj Schamrow)
*1916 in Moscow. Mittelschule Pädg technikum, dann Pad-Institut-Liter. Faculty-1934. Dann verhaftet wegen verbotener Literatur, nat.-soz. + japanfreundlich, 5 Jahre wegen Spionage u. Agitation in sib. Konzlager. Dann in Wladimir und sonst viel herumgeworfen. Schließlich durch Freund Schulinspektor in Noginsk bei Moskau. Dort polizeilich entfernt. Zugteilfabrik bis Krieg, Einkäufer. Zur Armee einberufen, bei Smolensk Technik-Intendant ergab er sich freiwillig mit seinem ganzen Auto voll Verpflegung August 1941. Dann in einheimischen Verband, schriftstellerte ""Hell on Earth" im Prop. Abt. W, Bobr. Seit April 1943 im Rahmen der russ .Zeitungsred.New way - Bobruisk.
1. Theme: Begegnungen in sowjet. Konzentrationslagern
Geistig reger, wenn auch nicht überragender Geist. Literarisch produktiv. Hauptberuflich im Dienst der ROA und Propaganda. Schrieb zu einem Erlebnisbericht aus der Sowjetwirklchkeit (Konzlager) am geeignetsten.

Translation: Pavlovsky Leonid Konstantinovich (pseudonym Vitaly Shamrov)
Genus. in 1916 in Moscow. Secondary school, pedagogical college, then pedagogical institute, literary faculty -1934. Then he was arrested because of prohibited literature: favorable to the national socialist. + Japan, 5 years for espionage and agitation in a Siberian concentration camp. Then it was thrown at Vladimir and many other places. Finally, thanks to a friend, a school inspector in Noginsk. He was expelled from there. Car spare parts plant, buyer. Drafted into the army, a quartermaster technician, surrendered near Smolensk with his entire vehicle full of equipment in August 1941. Then at the local unit, he wrote “Hell on Earth” to the propaganda department of W, Beaver. Since April 1943, as a member of the editorial staff of the Russian newspaper "New Way", Bobruisk.
Topic 1: Meetings in Soviet concentration camps.
[Comment from an operational staff member] A lively mind, although not outstanding. Literary prolific. In the main service in the ROA and in propaganda. I wrote memoirs from Soviet reality (concentration camps) - which is most suitable.

Born 1916 already found in the "Svoboda" version, patronymic Konstantinovich has not been found anywhere. On the other hand, the year of arrest and the article coincide with Leonid Alexandrovich Pavlovsky from the Book of Memory. But Leonid Aleksandrovich is a simple soldier and disappeared in October 1941, and Leonid Konstantinovich, in his words, was a quartermaster technician and surrendered in August 1941.
Possible options:
1) L.A. Pavlovsky, in a conversation with an employee of the operational headquarters, deliberately incorrectly stated his middle name and year of birth. (But why only them?)
2) The security officers identified the wrong Pavlovsky (But why do both have so many overlaps in their biographies: arrest in 1934, Vorkuta, etc.?)
3) Pylaev’s real name is not Pavlovsky at all; in captivity he used other people’s documents, however, in a conversation with an employee of the operational headquarters he gave his real middle name and year of birth (but why did he become Alexandrovich again on Svoboda?)

We must honestly admit that the discovered document rather confused the situation than clarified it.