Мёртвые языки. Самые необычные мертвые языки

Описывая языки мира, ученые-языковеды используют различные принципы классификации. Языки объединяют в группы по географическому (территориальному) принципу, по близости грамматического строения, по признаку лингвистической актуальности, использованию в живой повседневной речи.

Используя последний критерий, исследователи подразделяют все языки мира на две большие группы - живые и мертвые языки мира. Главный признак первых - употребление их в повседневной языковой практике сравнительно крупной общностью людей (народом). Живой язык постоянно используется в повседневной коммуникации, изменяется, усложняется или упрощается со временем.

Самые заметные изменения происходят в лексике (словарном составе) языка: часть приобретает архаическую окраску, и, напротив, для обозначения новых понятий появляются все новые и новые слова (неологизмы). Прочие системы языка (морфологическая, фонетическая, синтаксическая) более инертны, меняются очень медленно и малозаметно.

В отличие от живого, не используется в повседневной языковой практике. Все системы его неизменны, представляют собой законсервированные, неизменяющиеся элементы. Мертвый язык, запечатлен в различных письменных памятниках.

Все мертвые языки можно разделить на две большие группы: во-первых, те, которые когда-то, в далеком прошлом, использовались для живого общения и впоследствии, в силу разных причин, перестали употребляться в живой человеческой коммуникации (латынь, древнегреческий, коптский, древнеисландский, готский). Ко второй группе мертвых языков относятся такие, на которых никто никогда не говорил; они были созданы специально для выполнения каких-либо функций (так, к примеру, появился старославянский язык - язык христианских богослужебных текстов). Мертвый язык чаще всего трансформируется в какой-либо живой, активно используемый (так, древнегреческий уступил место современным языкам и диалектам Греции).

Занимает совершенно особое место среди остальных. Без сомнения, латынь - мертвый язык: в живой разговорной практике ее не употребляют примерно с шестого века нашей эры.

Но, с другой стороны, латинский нашел самое широкое применение в фармацевтике, медицине, научной терминологии, католическом богослужении (латынь - официальный «государственный» язык Святого престола и государства Ватикан). Как видим, «мертвая» латынь активно используется в самых разных сферах жизни, науки, познания. Все серьезные филологические высшие учебные заведения обязательно включают латинский в курс обучения, сохраняя, таким образом, традиции классического гуманитарного образования. Кроме того, этот мертвый язык - источник кратких и емких афоризмов, прошедших через века: хочешь мира - готовься к войне; помни о смерти; врач, исцели самого себя - все эти крылатые выражения «родом» из латыни. Латынь - очень логичный и стройный язык, литой, без излишеств и словесной шелухи; он не только используется в утилитарных целях (написание рецептов, формирование научного тезауруса), но и является в какой-то мере образцом, эталоном языка.

«Мертвый язык»

О понятии «мертвый язык»

Мёртвый язык -- это язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками.

Мёртвый язык может продолжить эволюцию в других языках, образованных на его основе. Примерами такого развития являются:

· латинский язык -- мёртвый язык, который является предком современных романских языков;

· старославянский язык -- развившийся в современные языки славянских стран;

· древнегреческий язык -- развившийся в современные новогреческие языки и диалекты.

В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, -- санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др.

Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым, как это произошло с ивритом.

Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции) В.Н. Ярцева. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. - М: Большая Российская энциклопедия, 1998, С.341..

Латынь - живой или мертвый язык?

Рассмотрим один из языковых примеров - латынь.

Латимнский язымк (lingua latina), или латымнь, -- язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (является мёртвым языком).

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков. Однако в наши дни этот язык является официальным языком Святого Престола и города-государства Ватикан, а также, отчасти, Римско-Католической церкви. Большое количество слов в европейских (и не только) языках имеют латинское происхождение. Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье. В историческом развитии латинского языка отмечается несколько этапов.

Архаическая латынь. Появление латыни как языка относят к середине II тыс. до н. э. В начале I тыс. до н. э. на латинском языке говорило население небольшой области Лаций (лат. Latium), расположенной на западе средней части Апеннинского полуострова, по нижнему течению Тибра. Племя, населявшее Лаций, называлось латинами (лат. Latini), его язык -- латинским. Центром этой области стал город Рим (лат. Roma), по имени которого объединившиеся вокруг него италийские племена стали называть себя римлянами (лат. Romani).

Крупнейшим представителем архаического периода в области литературного языка является древнеримский комедиограф Плавт (ок. 245-184 до н. э.), от которого до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одна -- в отрывках.

Классическая латынь. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. -- 18 н. э.).

«Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibant…» - «Реки текли молоком, текли нектаром», - Овидий о «золотом веке» человечества (Метаморфозы, I)

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии.

Средневековая латынь. Средневековая, или христианизированная латынь -- это прежде всего литургические (богослужебные) тексты -- гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевел всю Библию на латинский язык. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» Андреаса Везалия (1543), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия (1561), «Анатомические сочинения» Бартоломея Эустахио (1552), «О заразных болезнях и их лечении» Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир в картинках» «ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura» педагог Ян Амос Коменский (1658), в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г.

Влияние на другие языки

Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности -- явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский, каталанский и португальский -- на Пиренейском полуострове, румынский -- на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.

Попытки римлян подчинить себе германские племена, не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Kцln, от лат. colonia -- поселение), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.

В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra -- военный лагерь и castellum -- укрепление, foss- от лат. fossa -- ров, col(n) от лат. colonia -- поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook).

В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей -- через новоевропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни: «Ululam Alhenas ferre» - «Везти сову в Афины», сравним с русской поговоркой: «Ехать в Тулу со своим самоваром».

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений -- Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632--1677), английский учёный Ньютон (1643--1727), русский учёный Ломоносов (1711--1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине.

В XX веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.

Латынь была и в значительной степени остается живым языком, который так или иначе знают тысячи или даже миллионы людей -- хотя никто не говорит на нем как на родном языке. «Мертвое» состояние классической латыни означает то, что нам неизвестны некоторые слова (потому что литература их для нас не сохранила); что мы плохо представляем себе диалекты; мы не знаем особенностей латинского произношения и довольно мало можем сказать о живой разговорной речи.

«Мертвыми языками» называют те, которые уже давно вышли из употребления в обществе и используются только в научных и исследовательских целях. «Умирает» язык по причине того, что на его место приходит другой, более адаптированный под .

Процесс же «отмирания» происходит не мгновенно. Сначала в языке прекращается самостоятельное . Вместо новых родных слов появляются заимствованные, которые вытесняют аналоги.

Чтобы язык ушел в прошлое, нужно дождаться, когда у народа-носителя не останется людей, говорящих на старом языке. Часто такой процесс происходит на завоеванных или изолированных территориях.

Но нельзя думать, что «отмирающий» язык пропадает бесследно. Когда два языка вступают в борьбу за право на существование, они тесно взаимодействуют. В результате, эти два языка невольно наследуют друг от друга некоторые принципы, благодаря чему получается новый, усовершенствованный язык.

Известные «мертвые» языки

Самыми популярными «мертвыми» языками, конечно, являются те, что еще окончательно не вышли из современного «общего словаря», так как используются некоторыми общественными категориями.

Латинский язык использовался для живого общения в период с 6 века до н.э по 6 век н.э. Сейчас он объявлен «мертвым», хотя и имеет большой вес в современной науке. Латинский используется не только в католических церквях, но и в медицинских исследованиях, где практически все названия звучат . Студентов-медиков даже заставляют заучивать некоторые латинские выражения древних философов. Также латинский алфавит послужил основой в образовании многих современных языков.

Старославянский язык, преобразованный на данный момент в церковнославянский, также считается мертвым. Однако его активно используют в православных церквях. Именно на этом языке все молитвы. Этот язык самый близкий современного русского языка.

Бывают случаи, когда «мертвый» язык возрождается. В частности это произошло с ивритом.

На самом деле « » чуть ли , поэтому продолжать его не имеет смысла. Тем не менее стоит отметить наиболее известные из них. К языкам, которые объявлены «мертвыми», можно отнести: египетский, тайгийский, бургундский, вандальский, прусский, османский, готский, финикийский, коптский и другие.

Русский язык мертв

В интернете можно встретить распространенную историю о том, что русский язык вскоре будет объявлен мертвым в результате исследований института лингвистики Тарту. На самом деле это очередная запущенная «утка», а подобная статья в некоторых источниках датируется еще 2006 годом.

Русский язык не может быть объявлен мертвым, пока он считается государственным, на нем говорит целая страна, а в рейтинге школьных предметов он является основным.

Тем более писательское искусство продолжает активно развиваться в современной России. А раз , значит и язык будет продолжать жить.

Не так давно, в прошлом веке, русский язык огромным количеством неологизмов, благодаря работам Маяковского, Северянина (ввел слово «бездарь») и других известных писателей.

МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ - язы-ки, вы-шед-шие из упот-реб-ле-ния и из-вест-ные на ос-но-ва-нии пись-мен-ных па-мят-ни-ков, за-пи-сей, до-шед-ших от то-го вре-ме-ни, ко-гда они бы-ли жи-вы-ми.

Язы-ки, вы-шед-шие из упот-реб-ле-ния и из-вест-ные на ос-но-ва-нии пись-мен-ных па-мят-ни-ков, за-пи-сей, до-шед-ших от то-го вре-ме-ни, ко-гда они бы-ли жи-вы-ми, опи-са-ний, со-став-лен-ных до их вы-ми-ра-ния, или на-хо-дя-щие-ся в ис-кусственном рег-ла-мен-ти-ро-ван-ном упот-реб-ле-нии. Например, в раз-ряд мёрт-вых к началу XXI века во-шли многие ав-ст-ра-лий-ские язы-ки, ин-дей-ские язы-ки, язы-ки Северной Ев-ра-зии, но-си-те-ли ко-то-рых, час-то от-тес-нён-ные в изо-ли-ро-ван-ные рай-оны (например, ин-дей-ские ре-зер-ва-ции в США), для вклю-че-ния в об-щую жизнь сво-ей стра-ны долж-ны пе-ре-хо-дить на её основной язык (например, на анг-лий-ский в сре-де ин-дей-цев Северной Аме-ри-ки и або-ри-ге-нов Ав-ст-ра-лии). В бо-лее ран-ние эпо-хи многие язы-ки вы-мер-ли в свя-зи с мас-со-вым унич-то-же-ни-ем за-воё-ван-ных на-ро-дов - их но-си-те-лей при соз-да-нии боль-ших им-пе-рий, та-ких как древ-не-пер-сид-ская, эл-ли-ни-сти-че-ская, араб-ская и другие, или на-са-ж-де-ни-ем основного язы-ка им-пе-рии (например, ла-тин-ско-го язы-ка в Римской им-перии). О про-цес-сах вы-ми-ра-ния язы-ков и при-чи-нах это-го яв-ле-ния под-роб-нее смотрите в статье Ис-че-заю-щие язы-ки.

Мёртвые языки мо-гут со-хра-нять-ся в упот-реб-ле-нии в ка-че-ст-ве язы-ка куль-та на про-тя-же-нии ты-ся-че-ле-тий по-сле их вы-тес-не-ния из других сфер об-ще-ния (копт-ский язык как язык бо-го-слу-же-ния у египетских хри-сти-ан, латинский язык в ка-то-лической церк-ви, клас-сический ти-бет-ский язык в ла-маи-ст-ской церк-ви у монгольских на-ро-дов). В по-след-нем слу-чае мёртвый язык мо-жет быть язы-ком ис-кон-но-го на-се-ле-ния, со-хра-нив-шим-ся в куль-то-вом упот-реб-ле-нии по-сле пе-ре-хо-да всего на-се-ле-ния на язык за-вое-ва-те-лей [копт-ский язык у ара-бов; хатт-ский язык, ви-ди-мо, род-ст-вен-ный аб-ха-зо-адыг-ским язы-кам (северо-за-пад-но-кав-каз-ским), в ка-че-ст-ве свя-щен-но-го язы-ка у жи-те-лей Хетт-ско-го цар-ст-ва, пе-ре-шед-ших на ин-до-ев-ро-пей-ский хетт-ский язык; шу-мер-ский язык у ак-ка-доя-зыч-но-го на-се-ле-ния Ме-со-по-та-мии и другие].

Бо-лее ред-кий слу-чай - од-но-вре-мен-ное ис-поль-зо-ва-ние мёртвого языка в ка-че-ст-ве со-слов-но-го (кас-то-во-го жре-че-ско-го, что свя-за-но с его куль-то-вой ро-лью) и ли-те-ра-тур-но-го, как ис-поль-зо-вал-ся сан-ск-рит в древ-ней и средне-вековой Ин-дии, где в разговорном упот-реб-лении (не внут-ри жре-че-ской брах-ман-ской кас-ты) вы-сту-па-ли прак-ри-ты (от-ра-жаю-щие бо-лее позд-нюю ста-дию в раз-ви-тии ин-доа-рий-ских язы-ков по срав-не-нию с древ-не-ин-дий-ским язы-ком, литературной ко-ди-фи-ци-ро-ван-ной фор-мой ко-то-ро-го был клас-сический сан-ск-рит, яв-ляю-щий-ся од-но-вре-мен-но мёртвым языком и ис-кус-ст-вен-но по-стро-ен-ным язы-ком с ка-но-ни-зи-ро-ван-ны-ми нор-ма-ми). От-час-ти сход-ным бы-ло упот-реб-ле-ние латинского языка (уже мёртвый язык) в средне-вековой Ев-ро-пе в ка-че-ст-ве язы-ка церк-ви и литературы, а позд-нее в ка-че-ст-ве основного язы-ка выс-ше-го об-ра-зо-ва-ния и нау-ки (вплоть до XVIII века). Различные из-во-ды цер-ков-но-сла-вян-ско-го язы-ка, ос-но-ван-ные на мёрт-вом ста-ро-сла-вян-ском язы-ке, ис-поль-зо-ва-лись как литературные язы-ки цер-ков-ной (от-час-ти и свет-ской) литературы в славянских стра-нах, ос-тав-ших-ся в сфе-ре воз-дей-ст-вия пра-во-слав-ной церк-ви. В ис-клю-чительных со-ци-аль-ных ус-ло-ви-ях воз-мож-но пре-вра-ще-ние мёртвого языка куль-та в раз-го-вор-ный, как это про-изош-ло с древ-не-ев-рей-ским язы-ком в Из-раи-ле (смотрите Ив-рит). Осо-бен-но дли-тель-ная фор-ма со-хра-не-ния мёртвого языка - его ис-поль-зо-ва-ние в ка-че-ст-ве язы-ка пес-но-пе-ний (пер-во-на-чаль-но свя-щен-ных, за-тем и свет-ских, например латинский язык в во-каль-ных со-чи-не-ни-ях И.Ф. Стра-вин-ско-го), что свя-за-но с осо-бой пси-хо-фи-зио-ло-гической ро-лью язы-ка в сис-те-ме во-каль-но-го ис-пол-не-ния.

Важ-ней-шая про-бле-ма изу-че-ния мёртвыч языков - его ре-кон-ст-рук-ция (смотрите Ре-кон-струк-ция линг-ви-сти-чес-кая), ко-то-рая обыч-но ос-но-вы-ва-ет-ся на от-но-си-тель-но не-боль-шой вы-бор-ке тек-стов, ни-ко-гда не даю-щей, в от-ли-чие от жи-во-го язы-ка, пол-но-го на-бо-ра всех сло-во-форм и их воз-мож-ных со-че-та-ний. Изу-че-ние мёртвых языков, с од-ной сто-ро-ны, не мо-жет опи-рать-ся на воз-мож-ность при-вле-че-ния грам-ма-тической (и се-ман-тической) ин-туи-ции го-во-ря-ще-го, с дру-гой - ос-но-ва-но на замк-ну-том (ог-ра-ни-чен-ном) мно-же-ст-ве до-шед-ших до ис-сле-до-ва-те-лей тек-стов, даю-щих воз-мож-ность про-вес-ти стро-гое ис-сле-до-ва-ние всех дан-ных в них форм. Этим объ-яс-ня-ет-ся то, что пер-вые зна-чительные дос-ти-же-ния древ-ней лин-гвис-ти-ки свя-за-ны с изу-че-ни-ем мёртвых языков (шу-мер-ско-го в Древ-ней Ме-со-по-та-мии, хатт-ско-го в древ-ней Ма-лой Азии, сан-ск-ри-та в Древ-ней Ин-дии и тому подобных). Наи-бо-лее труд-ная про-бле-ма (в осо-бен-но-сти по от-но-ше-нию к мёртвым языкам, не со-хра-нив-шим-ся в куль-то-вом или литературном упот-реб-ле-нии) - вос-созда-ние про-из-но-ше-ния. По от-но-ше-нию к древ-ним язы-кам это осу-ще-ст-в-ля-ет-ся по-сред-ст-вом со-пос-тав-ле-ния пе-ре-да-чи слов дан-но-го язы-ка (в том числе и имён соб-ст-вен-ных) в раз-ных сис-те-мах пись-ма; так, про-из-но-ше-ние [s] для хетт-ской фо-не-мы, в кли-но-пи-си пе-ре-даю-щей-ся по-сред-ст-вом сло-го-вых зна-ков, со-дер-жа-щих ̌s, - ša, ši, šu и так далее, - пред-по-ла-га-ют на ос-но-ва-нии египетской пе-ре-да-чи со-от-вет-ст-вую-щих слов по-сред-ст-вом зна-ка, чи-таю-ще-го-ся как [s]. Ес-ли мёртвый язык (например, лу-вий-ский) из-вес-тен в двух ва-ри-ан-тах, пе-ре-даю-щих-ся со-от-вет-ст-вен-но дву-мя сис-те-ма-ми пись-ма (кли-но-пис-ной для лу-вий-ско-го языка вре-ме-ни Хетт-ско-го цар-ст-ва и ие-рог-ли-фи-че-ской то-го же и бо-лее позд-не-го вре-ме-ни; смотрите Лу-вий-ский язык, Лу-вий-ский ие-рог-ли-фи-че-ский язык), то для ре-кон-ст-рук-ции фо-не-тической сис-те-мы это-го мёртвого языка мож-но ис-поль-зо-вать со-пос-тав-ле-ние раз-лич-ных (или сов-па-даю-щих) спо-со-бов на-пи-са-ния в ка-ж-дой из двух гра-фических сис-тем. Для мёртвых языков, у ко-то-рых со-хра-ни-лись род-ст-вен-ные им жи-вые язы-ки, вос-ста-нов-ле-ние фо-не-ти-ки мо-жет осу-ще-ст-в-лять-ся на ос-но-ва-нии срав-не-ния с ни-ми; например, фо-не-тическая сис-те-ма мёрт-во-го прус-ско-го язы-ка уточ-ня-ет-ся на ос-но-ва-нии срав-не-ния его с жи-вы-ми балтийскими язы-ка-ми - ли-тов-ским и ла-тыш-ским.

Осо-бый слу-чай вос-ста-нов-ле-ния мёртвыч языков пред-став-ля-ет вы-де-ле-ние его со-став-ных час-тей внут-ри другого язы-ка - мёрт-во-го или жи-во-го (курш-ские эле-мен-ты внут-ри ла-тыш-ско-го, «дог-ре-че-ские» ин-до-ев-ро-пей-ские внут-ри гре-че-ско-го). Та-кие эле-мен-ты вы-яв-ля-ют-ся на ос-но-ва-нии срав-нительно-ис-то-рического вы-чле-не-ния час-тей, не под-даю-щих-ся ис-тол-ко-ва-нию со-глас-но ус-та-нов-лен-ной сис-те-ме со-от-вет-ст-вий. Мно-гие мёртвые языки вы-де-ля-ют-ся толь-ко с по-мо-щью это-го по-след-не-го спо-со-ба.

Прочитав о словацком лингвисте Mark Hucko, который придумал новый язык «Словио», упрощающий общение 400 млн славян во всем мире.

Мне подумалось, сколько вымышленных языков и языков больших держав и даже . Многие знают, что языки делятся на живые и мертвые. Живым языком овладевает ребенок, перенимая его от родителей, и передавая в свою очередь уже своим детям. Мертвый язык так называется потому, что не передается от одного поколения к другому. Однако, то, что язык мертвый, не значит, что он не используется или вообще утерян, хотя и такое может случиться. Рассматривая топ, обратим внимание именно на такие, применение которых закончилось в силу различных причин. Часто, из-за утраты смысла использования, не осталось ни носителей этих мертвых языков, ни даже документов на них.
1


С этим мертвым языком связана трагическая история. Использовавшийся более 1000 лет населением Южной Индонезии был забыт в один миг, когда вулкан Табора в 1815 году уничтожил практически всех носителей этого языка в результате .

2


Этот язык был придуман так же с мормонами, которые таким образом ответили на изгнание из разных частей США. Переселившись в новое место, они решили, что и язык у них будет свой. Его даже придумали и напечатали новые книги, но, учитывая, что на обеспечение каждого новыми учебниками нужны были очень большие средства, от него отказались как экономически невыгодного.

3


В начале 20 го века магнат Эндрю Карнеги, получив добро от президента США Рузвельта, решил ввести в школы упрощенную, очередную, версию английского языка. Упростив в словах все, что он считал трудным, он предложил это для обучения в школах. Но, после массы жалоб на эту новую орфографию, верховный суд ее запретил и через 14 лет после начала от нее отказались.

4


Еще один представитель мертвых языков придуманных искусственно. По каким-то, в том числе и политическим причинам, известный человек придумал новый алфавит, а точнее ввел некоторые нововведения в английский. После того как несколько школ решили его ввести в обучение, и даже были видны уже какие то результаты, разразилась революция и про язык все забыли. И узнали о нем лишь спустя сто лет при тщательном изучении биографии Франклина. За это его портрет поместили на «сотку», шутка.

5 Сольресоль


Этот язык придумал француз Жан Франсуа Сюдр в начале 19 века во Франции для обучения глухих как альтернатива языку жестов, язык был основан на названиях семи нот, но был гораздо шире как система и жестов, и пения, и письма, и речи и даже живописи и флагов. Но просуществовал до конца того же века и был изъят как малоэффективный.

6


Известный писатель из Великобритании создал не только шедевры литературы, но и свой собственный язык. Он немало потрудился, чтобы новый алфавит был не только создан, но и на новом языке. Несколько школ даже пытались его изучать. Но, по мнению большинства, этот язык лишь запутывал учеников и тот умер, так и не став более или менее известным.

7


Язык зародился на островке Мартас-Винъярд в США после того как пару сотен лет там рождались люди с глухотой. Скорее всего, это было потому, что из-за обособленности общины многие заключали браки с близкими родственниками. Жители выдумали свой язык для общения и успешно пользовались им вплоть до начала двадцатого века. После на остров стали приезжать новые люди, кровосмешение прекратилось, и глухота стала проявляться все реже. С уходом проблемы постепенно ушел и язык, и уже к 80-м годам прошлого века его знала лишь малая группа людей.

8


Будучи непосредственным конкурентом, фризский вошел в противоречие с германским, и его вытеснил более удачливый. В его судьбе решающую роль сыграла церковь, когда из-за перераспределения ее границ немцы стали создавать смешанные семьи с фризами. Просуществовал с 12 века до нынешних дней, теперь он используется только в одном небольшом городе Затерланд, и только на бытовом уровне.

9


Существовал он до семнадцатого века на территории нынешнего Азербайджана. Это даже был скорее не язык, а наречие, которое объединяло несколько диалектов жителей населявших указанную территорию. Упадок языка приходится на тот момент, когда Персия завладела городом, в котором он использовался, когда все уже начали переходить на турецко-азербайджанский.

10


Образовался этот язык в силу религиозной несвободы евреев во Франции в 10-11 веках, когда им приходилось жить своими обособленными общинами, и пользоваться этим языком в общении между собой. Однако с наступлением свободы вероисповедания, носители разъехались по разным местам, и язык был обречен на умирание, когда узкое общение между собой перестало быть привилегией.