Другие названия этого текста

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

Другие названия этого текста

  • М.Ю.Лермонтов - Выхожу один я на дорогу
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (М.Ю.Лермонтов)
  • С.Лемешев - Выхожу один я на дорогу
  • Владимир Миллер - Выхожу один я на дорогу (Елизавета Шашина - Михаил Лермонтов)
  • Иван Петров - Выхожу один я на дорогу
  • Мужской хор "Согласие" - Русские народные песни (1996, Carlton Classics) - Выхожу один я на дорогу (А. Варламов, обр. Ф. Козлова) солист Николай Виноградов
  • Русский Романс С.Лемешев - Выхожу один я на дорогу
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу(на стихи Лермонтова)
  • Аудиостихи - М.Ю.Лермонтов "Выхожу один я на дорогу"
  • Духовная песнь(Олег Погудин) - Выхожу один я на дорогу
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (стихи М.Ю. Лермонтова)
  • О. Погудин - Выхожу один я на дорогу (М.Ю. Лермонтов)
  • Михаил Лермонтов (Булат Зиганшин) - Выхожу один я на дорогу
  • Сергей Лемешев - Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)
  • Михаил Лермонтов - Выхожу один я на дорогу
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (М.Ю. Лермонтов)
  • Alois Rosendent - Выхожу один я на дорогу.
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (романс на стихи М.Ю. Лермонтова)
  • Дмитрий Воденников - Выхожу один я на дорогу (М. Лермонтов)
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу. Лермонтов, Шашин
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (М. Лермонтов)
  • Сергей ЛЕМЕШЕВ - Выхожу один я на дорогу / Е. Шашина (обрабока В.Попонова). Слова М.Ю. Лемонтова. - Русская народная песня.
  • Михаи́л Ю́рьевич Ле́рмонтов - Выхожу один я на дорогу.
  • Сергей Лемешев - Выхожу один я на дорогу (муз. Е.Шашин, сл. Михаил Лермонтов)
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу.
  • Владимир Миллер (бас-профундо) - Выхожу один я на дорогу
  • Выхожу один я на дорогу - Сергей Лемешев (1902-1977)
  • С.Лемешев - Выхожу один я на д
  • Bulat ZIGANSHN - Выхожу один я на дорогу (Лермонтов)
  • Михаил Юрьевич Лермонтов - Выхожу один я на дорогу.
  • Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу (автор - М.Ю. Лермонтов)

От Пушкина перейдем к Лермонтову. Кстати, идеально подходящий мне романс на данный момент, я бы тоже хотел "забыться и заснуть". Автору удалось...
Мало что известно, об авторе замечательной музыки к этому чудесному романсу на стихи Михаила Юрьевича. Вот что я отыскал:
Шашина Елизавета Сергеевна (1805, усадьба Глубокое Тверской губернии - 1903, там же), русская певица и композитор.
Выступала с концертами, аккомпанируя сестре, певице Аделаиде Сергеевне Шашиной. Считается автором популярных романсов на стихи М. Ю. Лермонтова, включая широко известный «Выхожу один я на дорогу» (СПБ, 1861), ставший народной песней, а также «Мцыри» («Дитя моё, останься здесь») (1863), «Не плачь, не плачь, мое дитя» (1864), «Нет, не тебя так пылко я люблю» (1871), «К Л.» («У ног других не забывал») (1874), «Нищий» (1879).
Николай Греч в своих воспоминаниях писал:
"Сестры Шашины с младенчества любили музыку и прилежно её изучали. Старшая, Елизавета, утратив прекрасный голос от тяжелой болезни,
посвятила себя исключительно изучению теории музыки и композиции".
Долго прожила! Несколько смущает формула "считается автором", но никакой иной предложить не могу. Кстати насчет романса «Нет, не тебя так пылко я люблю», который будет следующим, всюду его автором значится некто А.Шишкин. Хотя, возможно, было несколько романсов на одни стихи. Как и с этим стихотворением Лермонтова, которое положили на музыку несколько раз. Но исполняется, вроде бы, вариант госпожи Шашиной. И музыка - прекрасная. хотя типично женская, не столь "кремнистая"...

Сергей Яковлевич Лемешев


Надежда Обухова
http://youtu.be/LU7dhFqmjcU
Анна Герман

Борис Штоколов

Дмитрий Хворостовский

Алексей Покровский. По-моему, немного другая мелодия. Может быть, Булахова? Не зря же он там написан

Олег Погудин

Олег Погудин тоже, но по-французски. Перевод Марины Цветаевой

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чем?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Темный дуб склонялся и шумел.

Французский перевод Марины Цветаевой

Je m"en vais tout seul sur la grand" route
Le silex reluit dans le brouillard,
Dieu enonce -- et le desert ecoute,
L"astre a l"astre lance un long regard.

Dans les cieux -- accord et allegresse,
Et la terre dort comme un enfant.
Qu"est-ce qui m"attire et tant m"oppresse?
Ne regrette rien et rien n"attend.

Dans ce rude sein plus rien ne vibre,
Rien, - ni avenir, ni souvenir.
Je voudrais finir tranquille et libre...
Ah, m"evanouir -- morire -- dormir!

Mais non pas du sommeil de la tombe!
Que mon sein gonfle d"un coeur vivant,
Se souleve et doucement retombe
En de pleins et calmes battements.

Et que nuit et jour quelqu"un me berce.
D"un refrain d"amour qui me fut cher,
Et que chene sur mon front diverse
Son doux bruit et son ombrage vert.

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

Михаил Лермонтов
1841

-
-
-
Последний период творчества Михаила Лермонтова связан с переосмыслением жизненных ценностей и подведением итогов. По воспоминаниям очевидцев, поэт предчувствовал свою гибель, поэтому пребывал в некоем отстраненном состоянии, считая, что бессмысленно спорить с судьбой. Более того, он пытался ее упредить и фактически искал свою смерть, считая, что достойным завершением жизни является гибель на поле брани.

За несколько месяцев до роковой дуэли, которая произошла весной 1841 года, Лермонтов написал стихотворение «Выхожу один я на дорогу», которое, вопреки многим другим произведениям этого периода, наполнено не отчаянием, а светлой грустью и сожалением о том, что какие-то очень важные и знаковые события не оставили в душе поэта следа. Как и в юношестве, Лермонтов по-прежнему испытывает острое чувство одиночества, поэт изображает себя в этом произведении странником, который бредет по ночной дороге, не отдавая себе отчета в том, куда и зачем он держит путь.

Стихотворение «Выхожу один я на дорогу…» построено на контрасте. Автор осознанно противопоставляет красоту ночной природы, от которой веет умиротворением, и собственное душевное состояние, пытаясь найти ответ на вопрос, почему же ему так больно и грустно. Его выводы неутешительны, так как поэт признается, что утратил способность радоваться и ощущать себя по-настоящему счастливым человеком. «Уж не жду от жизни ничего я, и не жаль мне прошлого ничуть», - подводит итоги поэт. И при этом отмечает, что его самая заветная мечта – свобода и покой.

У Лермонтова подобное душевное состояние с учетом его беспокойной и деятельной натуры ассоциируется лишь со смертью. Но даже такой исход событий его не удовлетворяет, так как физическое прекращение существования является для поэта равносильным полному забвению. Безусловно, Лермонтов жаждет славы, хотя и не питает иллюзий по поводу своего творчества. Его заветная мечта – повторить подвиг участников Бородинского сражения и войти в историю великим полководцем, который смог защитить свою родину от врагов. Но этим мечтам не суждено сбыться, так как поэту довелось родиться в другую эпоху, когда честь и доблесть уже перестали быть в фаворе. Поэтому автор хочет уснуть дивным и глубоким сном, который позволит ему преодолеть время, но при этом остаться сторонним наблюдателем, чтобы знать, какой станет Россия через годы.

«Я б желал навеки так заснуть», - отмечает поэт, подразумевая пограничное состояние между жизнью и смертью. При этом в его словах отчетливо звучит желание оставить о себе память на века, поэт хочет, чтобы над ним «вечно зеленея, темный дуб склонялся и шумел». В какой-то степени это произведение можно считать пророческим, так как желание Лермонтова все же осуществилось. Погибнув на бессмысленной и глупой дуэли, он не только остался в памяти людей как блистательный русский поэт, но и вдохновил своим творчеством на подвиги во имя справедливости последующие поколения. И, тем самым, выполнил свою миссию, которая была предначертана ему судьбой, и суть которой он так и не смог понять при жизни, несмотря на то, что никогда не считал поэзию обычным увлечением.
I go out alone on the road;
Through the fog, the flinty path shines;
The night is still. The desert hears God,
And the star with the star says.

In heaven is solemn and wonderful!
The earth is asleep in the shining blue ...
Why is it so painful and so difficult?
Waiting for what? am I sorry about what?

I do not expect anything from life,
And do not pity me for the past;
I"m looking for freedom and peace!
I would like to forget and fall asleep!

But not the cold sleep of the grave ...
I would like to fall asleep forever,
So that the strength of life might be dormant in the breast,
In order to breathe, my chest is soft;

So that all night long, all day long my ears cherish,
About love, my sweet voice sang,
I need to be forever green
The dark oak bent and rustled.

Mikhail Lermontov
1841

-
-
-
The last period of Mikhail Lermontov"s creative work is connected with the rethinking of life values ​​and summing up the results. According to eyewitnesses, the poet anticipated his death, therefore he remained in a certain detached state, believing that it was pointless to argue with fate. Moreover, he tried to prevent it and actually sought his death, believing that a worthy end to life is death on the battlefield.

A few months before the fateful duel that occurred in the spring of 1841, Lermontov wrote a poem "I"m leaving alone for the road," which, contrary to many other works of this period, is filled not with despair, but with bright sadness and regret that some very important and landmark events did not leave a trace in the soul of the poet. As in his youth, Lermontov still feels an acute sense of loneliness, the poet portrays himself in this work as a stranger who wanders along the night road, not realizing where and why he is on his way.

The surrounding nature, to which the poet constantly addresses in his work. Only emphasizes his loneliness. After all, in the midnight sky, even a "star with a star says", while the author is not able to share his thoughts with those who could be, if not a good conversationalist, at least a grateful listener. Lermontov decided to assign this mission to his descendants, although he was not sure that after a few years his poems would be in demand.

The poem "I"m leaving alone for the road ..." is built on contrast. The author consciously contrasts the beauty of the nocturnal nature, from which he breathes peace, and his own state of mind, trying to find the answer to the question why it is so painful and sad. His conclusions are disappointing, since the poet admits that he has lost the ability to rejoice and to feel himself a truly happy person. "I do not expect anything from life, and I do not pity the past for me," sums up the poet. And at the same time he notes that his most cherished dream is freedom and peace.

Lermontov"s similar mental state, in view of his restless and active nature, is associated only with death. But even this outcome of events does not satisfy him, since the physical cessation of existence is for the poet equivalent to total oblivion. Of course, Lermontov is hungry for glory, although he has no illusions about his work. His cherished dream is to repeat the feat of the participants of the battle of Borodino and go down in history as a great general who was able to protect his homeland from enemies. But these dreams can not come true, since the poet happened to be born in another era, when honor and valor have ceased to be in favor. Therefore, the author wants to fall asleep with a marvelous and deep sleep that will allow him to overcome time, but at the same time remain an outside observer to know what Russia will become in years.

"I would like to fall asleep forever," the poet notes, implying the borderline between life and death. At the same time, his words clearly sound the desire to leave a memory for himself for centuries, the poet wants to be "forever green, a dark oak bending and making noise". To some extent this work can be considered prophetic, since Lermontov"s desire was nevertheless realized. Having perished on a senseless and stupid duel, he not only remained in the memory of people as a brilliant Russian poet, but also inspired his creativity to exploits for the sake of justice the succeeding generations. And, thus, fulfilled his mission, which was destined for him by fate, and the essence of which he could not understand in life, despite the fact that he never considered poetry a common passion.

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чём?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб дыша вздымалась тихо грудь;

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб вечно зеленея
Тёмный дуб склонялся и шумел.

Михаил Лермонтов
1841

Перевод песни Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу.

I go out alone on the road;
Through the mist of silica path shines;
Silent night. The desert listens to God,
And the star talk to the stars.

In heaven solemn and wonderful!
Earth is sleeping in сияньи blue...
What do I hurt so much and so hard?
Waiting eh what? sorry about what?

Don"t wait for life is nothing I,
And don"t pity me past the least;
I am looking for freedom and peace.
I"d like to forget and go to sleep.

But not in the cold sleep of the grave...
I"d wish forever so sleep,
So in the chest napped life force,
To breath heaving chest softly;

So all night, all day my ears cherishing,
About love me sweet voice singing,
Need me to always full
Dark oak inclined and grumbling.