Героиня трагедии П.Корнеля «Сид. Корнель пьер сид Пьер корнель сид краткое содержание

Пьер Корнель

Трагедия

Перевод М. Лозинского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Фернандо, первый король кастильский.

Донья Уррака, инфанта кастильская.

Дон Дьего, отец дона Родриго.

Дон Гомес, граф Гормас, отец Химены.

Дон Родриго, возлюбленный Химены.

Дон Санчо, влюбленный в Химену.

Дон Ариас |

} Кастильские дворяне.

Дон Алонсо |

Химена, дочь дона Гомеса.

Леонор, воспитательница инфанты.

Эльвира, воспитательница Химены.

Действие происходит в Севилье.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Химена, Эльвира

Эльвира, твой рассказ звучит нелицемерно?

Все, что сказал отец, ты изложила верно?

Мой слух восторженно внимал его словам:

Родриго мил ему не менее, чем вам,

И, если чтенье дум доступно нашей власти,

Клянусь, он вам велит ответить этой страсти.

Так повтори еще, как бы себе самой,

В чем видно, что отцу приятен выбор мой?

Поведай вновь о том, что мне судьба готовит:

Столь сладостную речь душа так жадно ловит,

И так заманчива пыланью двух сердец

Свобода милая открыться наконец!

Что он тебе сказал про ласковое иго,

Которого хотят и Санчо и Родриго?

Ты не дала понять, к которому из двух

С таким неравенством склоняется мой дух?

Я речь вела о том, что и теперь, как прежде,

Вы первенства ничьей не дарите надежде

И ждете, не судя пристрастно их заслуг,

Чтоб волею отца вам избран был супруг.

Он принял эту весть с восторгом, о котором

И так как я должна вновь повести рассказ,

То вот, что он про них отметил и про вас:

"Она блюдет свой долг, ее достойны оба,

В обоих кровь чиста, смелы, верны до гроба,

И юношеский взгляд легко дает прочесть

Отважных пращуров блистательную честь.

Особенно в чертах Родриго молодого

Дух высшей доблести запечатлен сурово,

И древний дом его так много знал побед,

Что в нем под лаврами рождаются на свет!

Отец его являл, в расцвете сил телесных,

Примеры подвигов поистине чудесных.

Изрыты славою бразды его чела,

Вещая нашим дням минувшие дела.

Сын подает отцу залог достойной смены,

И я одобрил бы любовь к нему Химены".

Он поспешал в совет и должен был пресечь,

Теснимый временем, чуть начатую речь.

Но после этих слов едва ли есть сомненье,

Которому из двух он дарит предпочтенье.

Сегодня должен быть наставник принцу дан;

Лишь вашему отцу пристал подобный сан;

Он столь бесспорными заслугами украшен,

Что из соперников ему никто не страшен.

Не зная равного на поле славных дел,

По праву он возьмет ожиданный удел,

И, так как с ним самим дон Дьего хочет ныне,

Чуть кончится совет, поговорить о сыне,

Вы можете судить об отклике отца

И долго ли вам ждать счастливого конца.

Я смущена душой, Эльвира, я не смею

Отдаться радости и угнетаюсь ею:

Обличия судьбы изменчивы всегда,

И в самом счастии меня страшит беда.

Поверьте, этот страх обманчивого рода.

Что б ни было, идем и будем ждать исхода.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Инфанта, Леонор, паж

Паж, вы должны снести Химене мой укор

В том, что ленивицы не видно до сих пор;

Для дружбы горестно такое невниманье.

(Паж уходит.)

Вседневно, госпожа, у вас одно желанье,

И вы в беседе с ней вседневно, вновь и вновь

Осведомляетесь, как зреет их любовь.

Тому причина есть. Мои трудились руки,

Чтоб душу ей пронзить стрелами нежной муки.

Родриго дорог ей: он ей подарен мной;

Он торжеством своим обязан мне одной.

Я этих любящих сама сковала страстью

И потому должна сочувствовать их счастью.

Однако, госпожа, вы каждый их успех

Встречаете с тоской, заметною для всех.

Ужели зрелище любви, для них счастливой,

Терзает душу вам печалью молчаливой

И вы, сочувственно склоняясь к их судьбе,

Вручили радость им и взяли скорбь себе?

Но я зашла за грань и становлюсь нескромной.

Скорбь тяжела вдвойне под кровом тайны темной.

Узнай, узнай, о том, как долго билась я,

Узнай, как борется доныне честь моя.

Любовь - жестокий царь, ее всесильно иго:

Я мной даримого, я этого Родриго

Вы любите его!

Тронь сердце мне,

При этом имени - в каком оно огне,

В каком смятении!

Пусть я мой долг нарушу,

Я порицаю пыл, объявший вашу душу.

Принцесса может ли, забыв свой сан и кровь,

К простому рыцарю восчувствовать любовь?

А мненье короля? А всей Кастильи мненье?

Вы помните иль нет свое происхожденье?

Я помню - и скорей всю кровь пролью из ран,

Чем соглашусь забыть и запятнать мой сан.

Конечно, есть ответ, что дух, ревнивый к славе,

Одним достоинством воспламеняться вправе,

И я бы страсть мою оправдывать могла

Примерами в былом, которым нет числа;

Но я не внемлю им, когда задета гордость;

В волненье чувств моих я сохраняю твердость,

И если мне сужден супруг и господин,

То это может быть лишь королевский сын.

Поняв, что мой покой сберечь я не сумела,

Я уступила, то, чем овладеть не смела;

Ему взамен Химену я даю,

И я зажгла их страсть, чтоб угасить мою.

Не удивляйся же, что сердцем леденея,

Я с нетерпением хочу их гименея;

С ним связан, для меня покой грядущих дней;

Живет надеждой страсть и гибнет вместе с ней;

То пламень, гаснущий, когда нет пищи новой;

И если для меня настанет день суровый

И, я супругами увижу этих двух,

Мои мечты умрут, но исцелится дух.

И все же я терплю неслыханную муку:

Родриго дорог мне, пока не отдал руку.

Я силюсь с ним порвать - и неохотно рву,

И в тайной горести поэтому живу.

Я чувствую, что я, в моей печальной доле,

По мной отвергнутом вздыхаю поневоле;

Я вижу, что душа раздвоена во мне:

Высоко мужество, но сердце все в огне.

Мне страшен этот брак: немилый и желанный,

Он сердцу не сулит отрады долгожданной;

Величественные образы суровых, волевых героев выражают идею патриотического долга, понимаемого как служение государству в лице короля. Характерная для классицизма тема – столкновение личных интересов с государственным долгом – разрешается Корнелем в пользу долга, хотя при этом он с большой силой изображает трагедию человеческого чувства, подавляемого абсолютистской государственностью.

Корнель. Сид. Фильм 1961 г.

Лучшее создание Корнеля – его ранняя пьеса «Сид» (трагикомедия, что означает «трагедия со счастливым концом» – не принятый в классицизме смешанный жанр). Сюжет ее взят из средневекового испанского эпоса , но образы и проблематика отражают французскую жизнь XVII века.

Пьеса проникнута героическим пафосом. Юноша Родриго к девушка Химена, любящие друг друга, жертвуют своей любовью во имя долга, в данном случае – долга борьбы за честь своих отцов: Родриго убивает на поединке отца Химены, оскорбившего пощечиной его отца; Химена в свою очередь требует казни Родриго за убийство ее отца. Душевный конфликт обоих выражен с огромной силой, особенно в знаменитом монологе Родриго в VI явлении первого действия:

Я предан внутренней войне:
Любовь моя и честь в борьбе непримиримой:
Вступиться за отца, отречься от любимой!
Тот к мужеству зовет, та держит руку мне.

Любовь, которой жертвуют Родриго и Химена, изображена как великое героическое чувство. Каждый из них, принеся эту жертву, мечтает умереть. Величава и вместе с тем трогательна сцена их встречи после убийства, преградившего им путь к счастью. Ни на минуту не отступают оба от жестокого долга, но, расставаясь, задушевно высказывают свою человеческую боль.

Высшая героика выражена здесь в том, что сама любовь предъявляет суровые требования и не мирится со слабостью и позором. Как объясняет Родриго Химене, решить внутренний спор в пользу долга побудила его мысль о том,

Что та, кто доблестным меня привыкла видеть,
Уничиженного должна возненавидеть.

Химена в ответ заявляет Родриго:

Достойная тебя должна тебя убить.

Родриго героизирован как идеальный воин, преданный долгу и чести, как патриот, совершающий высочайшие подвиги в защиту родины, и как влюбленный, готовый на смерть за свою любовь.

Он ценил, как лучшие в отчизне,
Превыше страсти долг и страсть превыше жизни.

Его характер, таким образом, не превращен в схематическое воплощение одной черты, сила чувства придает ему живость и убедительность.

Пьеса очень четка по своему строению. Основная проблема раскрывается многочисленными рассуждениями героев и логически ясным симметричным противопоставлением образов: с одной стороны, Родриго – единственный сын со своей любовью и долгом перед отцом; с другой стороны, в таком же положении Химена – единственная дочь. Над всеми, как судья, король,

Логическому раскрытию конфликта содействует и четкое звучание стиха. У классицистов рифма выразительно подчеркивает смысл фразы. Параллельным строением двух стихотворных строк или двух половинок стиха Корнель создает острые сопоставления:

Химена :
Он дочь лишил отца!

Дон Диего :
Он честь вернул отцу!

Однако в «Сиде» далеко не последовательно выражена абсолютистская идеология! Победа долга оказывается неполной: Химена должна со временем выйти замуж за убийцу своего отца. Герои пьесы – независимые феодалы, с трудом отвыкающие от былых вольностей; ответственные поступки они совершают на свой страх и риск, дерутся на поединках, против чего в то время жестоко боролся Ришелье . Самый необузданный из них – отец Химены – позволяет себе критиковать в непочтительных тонах решение короля.

В пьесе нестрого соблюдены и художественные правила классицизма. Им не соответствовал ни жанр трагикомедии, ни испанский средневековый (вместо античного) сюжет. Нарушением благопристойности представлялась и пощечина на сцене. Расширительно истолкованы три единства : место действия меняется в пределах одного города, время действия Корнель растянул до 36 часов, причем в этот срок, по выражению Пушкина, «нагромоздил событий на целых 4 месяца». Единство действия нарушено ролью инфанты, дочери короля; вдобавок, ее любовь к Родриго, юноше нецарской крови, также оскорбляла придворные нормы.

За все эти отступления «Сид», по требованию кардинала Ришелье, несмотря на огромный успех у публики, был осужден французской академией.

Действие произведения начинается с момента, когда Эльвира, служившая воспитательницей в доме доны Химены, сообщает, что ее отец из двух потенциальных женихов выбрал дона Родриго. Именно этого молодого человека и любила девушка. Однако юноша нравится и дочери Кастильского короля, но бедняжка должна выбрать из всех претендентов мужчину, который занимал равное ей положение. Донья Уррака прилагает все усилия, чтобы ее подруга сочеталась законным браком с Родриго, и в данный момент она с нетерпением ожидает, когда молодые люди обвенчаются, чтобы перестать терзаться по поводу неразделенной любви.

Отцы влюбленных преданно служат королю, но глава семейства юноши в силу своего плохого здоровья уже не может принимать участие в военных походах. Король Фердинанд выбирает дона Диего наставником своего сына, так как считает, что этот вельможа имеет более богатый жизненный опыт. Отец Химены был обижен таким выбором. Господа начинают спорить, где, в конце концов, они вначале оскорбляют друг друга, а затем граф собирается заколоть шпагой своего противника, но не смеет, так как видит, что силы неравны. Но дон Диего не успокаивается и просит сына на дуэли защитить его честь. Юноша растерян, ведь он не может поднять руку на будущего тестя, однако ему будет жить еще горше с Хименой, зная, что имя его отца опозорено. Увидев раздор между преданными его вассалами, король требует у графа Гормаса, чтобы тот извинился перед доном Диего. Но самоуверенный господин не собирается этого делать, так как думает, что без его подвигов король не сможет удержаться на троне.

Между тем Химена жалуется инфанте на то, что между отцами ее и юноши происходит конфликт, вследствие чего свадьба может и не состояться. Она боится того, что на дуэли Родриго может погибнуть, а, следовательно, и разрушится ее счастье. Если же он не выступит на поединке, тогда его отец будет опозорен, и их семьи не смогут породниться. Подруга же успокоила ее тем, что Родриго она включит в свою свиту, и отцы сами смогут решить свои вопросы. Однако, пока она предлагала этот вариант, молодой человек отправился на поединок. Правитель, возмущенный поведение графа приказывает заключить его в темницу, однако такое решение немного запоздало, так как тот пал на дуэли. Химена требует у короля смерти убийцы, но отец Родриго высказывается против обвинения, объясняя, что это был всего лишь поединок. Властелин принимает решение – судить юношу. Родриго приходит в дом к девушке, чтобы объясниться с ней, но застает там только воспитательницу, которая просит его спрятаться, чтобы не опорочить честь Химена. В скором времени девушка приходит вместе с очередным воздыхателем, пожелавшим отомстить за смерть отца. Однако, Химена верит королю.

Когда девушка осталась с Эльвирой, то призналась ей в том, что безумно любит Родриго, и если даже король казнит его, то она умрет вместе с ним. Юноша, услышав такие признания, появляется из укрытия и просит ее убить мечом, который он дал ей в руки. Возлюбленная же отказывается, и обещает, что убийца будет наказан по справедливости.

Слушая страдальческие речи своего сына по отношению к своей девушке, дон Диего предлагает возглавить войско для отражения мавров. Блестящая победа в сражении помогает молодому человеку завоевать честь и похвалу у народа Кастилии. Только Химена до сих пор считает его убийцей и требует смерти юноши. Дона Уррака уговаривает подругу простить жениха и подарить ему жизнь. Но Химена хочет достигнуть цели - наказать злодея.

Фердинанд, восхищенный подвигами Родриго, провозглашает называть его Сидом. Ведь именно пленные мавры дали герою такое имя, что означало господин. Химена же умоляет короля казнить убийцу. Однако, не добившись, казни, она объявляет о том, что выйдет замуж за того, кто сразит в поединке Родриго. Дон Санчо сразу же соглашается на дуэль. Родриго приходит к девушке попрощаться, и она с ужасом понимает, что может потерять его навсегда. Но, в поединке юноша выбивает меч из рук противника, но, не желая его убить, тем самым смыл позор с ее имени. Фердинанд соединяет руки молодых людей, но Химена, влюбленная в Родриго, не может стать его супругой, зная, что он убил ее отца. Тогда король предлагает им время, чтобы их душевные раны затянулись.

Драма учит нас любить искренне и глубоко, уважая, при этом чувства друг друга.

Картинка или рисунок Корнель - Сид

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Толстая Кысь

    Основные действия происходят в Москве после пережитого триста лет назад взрыва. Сам же город называется именем самого главного Фёдора Кузьмича. Люди же утратили все свои знания и приобретённую цивилизацию.

    Рассказ «Один день Ивана Денисовича» Александр Исаевич Солженицын написал в 1959 году. Он стал первым произведением о советских концлагерях, принеся ему мировую известность

Корнель Пьер

Пьер Корнель

Трагедия

Перевод М. Лозинского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Фернандо, первый король кастильский.

Донья Уррака, инфанта кастильская.

Дон Дьего, отец дона Родриго.

Дон Гомес, граф Гормас, отец Химены.

Дон Родриго, возлюбленный Химены.

Дон Санчо, влюбленный в Химену.

Дон Ариас |

} Кастильские дворяне.

Дон Алонсо |

Химена, дочь дона Гомеса.

Леонор, воспитательница инфанты.

Эльвира, воспитательница Химены.

Действие происходит в Севилье.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Химена, Эльвира

Эльвира, твой рассказ звучит нелицемерно?

Все, что сказал отец, ты изложила верно?

Мой слух восторженно внимал его словам:

Родриго мил ему не менее, чем вам,

И, если чтенье дум доступно нашей власти,

Клянусь, он вам велит ответить этой страсти.

Так повтори еще, как бы себе самой,

В чем видно, что отцу приятен выбор мой?

Поведай вновь о том, что мне судьба готовит:

Столь сладостную речь душа так жадно ловит,

И так заманчива пыланью двух сердец

Свобода милая открыться наконец!

Что он тебе сказал про ласковое иго,

Которого хотят и Санчо и Родриго?

Ты не дала понять, к которому из двух

С таким неравенством склоняется мой дух?

Я речь вела о том, что и теперь, как прежде,

Вы первенства ничьей не дарите надежде

И ждете, не судя пристрастно их заслуг,

Чтоб волею отца вам избран был супруг.

Он принял эту весть с восторгом, о котором

И так как я должна вновь повести рассказ,

То вот, что он про них отметил и про вас:

"Она блюдет свой долг, ее достойны оба,

В обоих кровь чиста, смелы, верны до гроба,

И юношеский взгляд легко дает прочесть

Отважных пращуров блистательную честь.

Особенно в чертах Родриго молодого

Дух высшей доблести запечатлен сурово,

И древний дом его так много знал побед,

Что в нем под лаврами рождаются на свет!

Отец его являл, в расцвете сил телесных,

Примеры подвигов поистине чудесных.

Изрыты славою бразды его чела,

Вещая нашим дням минувшие дела.

Сын подает отцу залог достойной смены,

И я одобрил бы любовь к нему Химены".

Он поспешал в совет и должен был пресечь,

Теснимый временем, чуть начатую речь.

Но после этих слов едва ли есть сомненье,

Которому из двух он дарит предпочтенье.

Сегодня должен быть наставник принцу дан;

Лишь вашему отцу пристал подобный сан;

Он столь бесспорными заслугами украшен,

Что из соперников ему никто не страшен.

Не зная равного на поле славных дел,

По праву он возьмет ожиданный удел,

И, так как с ним самим дон Дьего хочет ныне,

Чуть кончится совет, поговорить о сыне,

Вы можете судить об отклике отца

И долго ли вам ждать счастливого конца.

Я смущена душой, Эльвира, я не смею

Отдаться радости и угнетаюсь ею:

Обличия судьбы изменчивы всегда,

И в самом счастии меня страшит беда.

Поверьте, этот страх обманчивого рода.

Что б ни было, идем и будем ждать исхода.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Инфанта, Леонор, паж

Паж, вы должны снести Химене мой укор

В том, что ленивицы не видно до сих пор;

Для дружбы горестно такое невниманье.

(Паж уходит.)

Вседневно, госпожа, у вас одно желанье,

И вы в беседе с ней вседневно, вновь и вновь

Осведомляетесь, как зреет их любовь.

Тому причина есть. Мои трудились руки,

Чтоб душу ей пронзить стрелами нежной муки.

Родриго дорог ей: он ей подарен мной;

Он торжеством своим обязан мне одной.

Я этих любящих сама сковала страстью

И потому должна сочувствовать их счастью.

Однако, госпожа, вы каждый их успех

Встречаете с тоской, заметною для всех.

Ужели зрелище любви, для них счастливой,

Терзает душу вам печалью молчаливой

И вы, сочувственно склоняясь к их судьбе,

Вручили радость им и взяли скорбь себе?

Но я зашла за грань и становлюсь нескромной.

Скорбь тяжела вдвойне под кровом тайны темной.

Узнай, узнай, о том, как долго билась я,

Узнай, как борется доныне честь моя.

Воспитательница Эльвира приносит донье Химене приятную весть: из двух влюбленных в нее юных дворян – дона Родриго и дона Санчо – отец Химены граф Гормас желает иметь зятем первого; а именно дону Родриго отданы чувства и помыслы девушки.

В того же Родриго давно пылко влюблена подруга Химены, дочь Кастильского короля донья Уррака. Но она невольница своего высокого положения: долг велит ей сделать своим избранником только равного по рождению – короля или принца крови. Дабы прекратить страдания, каковые причиняет ей заведомо

Неутолимая страсть, инфанта делала все, чтобы пламенная любовь связала Родриго и Химену. Старания ее возымели успех, и теперь донья Уррака ждет не дождется дня свадьбы, после которого в сердце ее должны угаснуть последние искры надежды, и она сможет воскреснуть духом.

Отцы Родриго и Химены – дон Диего и граф Гормас – славные гранды и верные слуги короля. Но если граф и поныне являет собой надежнейшую опору кастильского престола, время великих подвигов дона Диего уже позади – в свои годы он больше не может как прежде водить христианские полки в походы против неверных.

Когда перед королем Фердинандом встал

Вопрос о выборе наставника для сына, он отдал предпочтение умудренному опытом дону Диего, чем невольно подверг испытанию дружбу двух вельмож. Граф Гормас счел выбор государя несправедливым, дон Диего, напротив, вознес хвалу мудрости монарха, безошибочно отмечающего человека наиболее достойного.

Слово за слово, и рассуждения о достоинствах одного и другого гранда переходят в спор, а затем и в ссору. Сыплются взаимные оскорбления, и в конце концов граф дает дону Диего пощечину; тот выхватывает шпагу. Противник без труда выбивает ее из ослабевших рук дона Диего, однако не продолжает схватки, ибо для него, славного графа Гормаса, было бы величайшим позором заколоть дряхлого беззащитного старика.

Смертельное оскорбление, нанесенное дону Диего, может быть смыто только кровью обидчика. Посему он велит своему сыну вызвать графа на смертный бой.

Родриго в смятении – ведь ему предстоит поднять руку на отца возлюбленной. Любовь и сыновний долг отчаянно борются в его душе, но так или иначе, решает Родриго, даже жизнь с любимой женою будет для него нескончаемым позором, коли отец останется неотомщенным.

Король Фердинанд прогневан недостойным поступком графа Гормаса; он велит ему принести извинение дону Диего, но надменный вельможа, для которого честь превыше всего на свете, отказывается повиноваться государю. Графа Гормаса не страшат никакие угрозы, ибо он уверен, что без его непобедимого меча королю Кастилии не удержать свой скипетр.

Опечаленная донья Химена горько сетует инфанте на проклятое тщеславие отцов, грозящее разрушить их с Родриго счастье, которое обоим казалось столь близким. Как бы дальше ни развивались события, ни один из возможных исходов не сулит ей добра: если в поединке погибнет Родриго, вместе с ним погибнет ее счастье; если юноша возьмет верх, союз с убийцей отца станет для нее невозможным; ну, а коли поединок не состоится, Родриго будет опозорен и утратит право зваться кастильским дворянином.

Донья Уррака в утешение Химене может предложить только одно: она прикажет Родриго состоять при своей персоне, а там, того и гляди, отцы при посредстве короля сами все уладят. Но инфанта опоздала – граф Гормас и дон Родриго уже отправились на место, избранное ими для поединка.

Препятствие, возникшее на пути влюбленных, заставляет инфанту скорбеть, но в то же время и вызывает в ее душе тайную радость. В сердце доньи Урраки снова поселяются надежда и сладостная тоска, она уже видит Родриго покорившим многие королевства и тем самым ставшим ей равным, а значит – по праву открытым ее любви.

Тем временем король, возмущенный непокорностью графа Гормаса, велит взять его под стражу. Но повеление его не может быть исполнено, ибо граф только что пал от руки юного дона Родриго. Едва весть об этом достигает дворца, как перед доном Фердинандом предстает рыдающая Химена и на коленях молит его о воздаянии убийце; таким воздаянием может быть только смерть. Дон Диего возражает, что победу в поединке чести никак нельзя приравнивать к убийству. Король благосклонно выслушивает обоих и провозглашает свое решение: Родриго будет судим.

Родриго приходит в дом убитого им графа Гормаса, готовый предстать перед неумолимым судьей – Хименой. Встретившая его воспитательница Химены Эльвира напугана: ведь Химена может возвратиться домой не одна, и, если спутники увидят его у нее дома, на честь девушки падет тень. Вняв словам Эльвиры, Родриго прячется.

Действительно, Химена приходит в сопровождении влюбленного в нее дона Санчо, который предлагает себя в качестве орудия возмездия убийце. Химена не соглашается с его предложением, всецело полагаясь на праведный королевский суд.

Оставшись наедине с воспитательницей, Химена признается, что по-прежнему любит Родриго, не мыслит жизни без него; и, коль скоро долг ее – обречь убийцу отца на казнь, она намерена, отомстив, сойти во гроб вслед за любимым. Родриго слышит эти слова и выходит из укрытия. Он протягивает Химене меч, которым был убит граф Гормас, и молит ее своей рукой свершить над ним суд. Но Химена гонит Родриго прочь, обещая, что непременно сделает все, дабы убийца поплатился за содеянное жизнью, хотя в душе надеется, что ничего у нее не получится.

Дон Диего несказанно рад, что его сын, достойный наследник прославленных отвагой предков, смыл с него пятно позора. Что же до Химены, говорит он Родриго, то это только честь одна – возлюбленных же меняют. Но для Родриго равно невозможно ни изменить любви к Химене, ни соединить судьбу с возлюбленной; остается только призывать смерть.

В ответ на такие речи дон Диего предлагает сыну вместо того, чтобы понапрасну искать погибели, возглавить отряд смельчаков и отразить войско мавров, тайно под покровом ночи на кораблях подошедшее к Севилье.

Вылазка отряда под предводительством Родриго приносит кастильцам блестящую победу – неверные бегут, двое мавританских царей пленены рукой юного военачальника. Все в столице превозносят Родриго, одна лишь Химена по-прежнему настаивает на том, что ее траурный убор обличает в Родриго, каким бы отважным воином он ни был, злодея и вопиет о мщении.

Инфанта, в чьей душе не гаснет, но, напротив, все сильнее разгорается любовь к Родриго, уговаривает Химену отказаться от мести. Пусть она не может пойти с ним под венец, Родриго, оплот и щит Кастилии, должен и дальше служить своему государю. Но несмотря на то, что он чтим народом и любим ею, Химена должна исполнить свой долг – убийца умрет.

Однако напрасно Химена надеется на королевский суд – Фердинанд безмерно восхищен подвигом Родриго. Даже королевской власти недостаточно, чтобы достойно отблагодарить храбреца, и Фердинанд решает воспользоваться подсказкой, которую дали ему плененные цари мавров: в разговорах с королем они величали Родриго Сидом – господином, повелителем. Отныне Родриго будет зваться этим именем, и уже одно только его имя станет приводить в трепет Гранаду и Толедо.

Несмотря на оказанные Родриго почести, Химена припадает к ногам государя и молит об отмщении. Фердинанд, подозревая, что девушка любит того, о чьей смерти просит, хочет проверить ее чувства: с печальным видом он сообщает Химене, что Родриго скончался от ран. Химена смертельно бледнеет, но, как только узнает, что на самом деле Родриго жив-здоров, оправдывает свою слабость тем, что, мол, если бы убийца ее отца погиб от рук мавров, это не смыло бы с нее позора; якобы она испугалась того, что теперь лишена возможности мстить.

Коль скоро король простил Родриго, Химена объявляет, что тот, кто в поединке одолеет убийцу графа, станет ее мужем. Дон Санчо, влюбленный в Химену, тут же вызывается сразиться с Родриго. Королю не слишком по душе, что жизнь вернейшего защитника престола подвергается опасности не на поле брани, однако он дозволяет поединок, ставя при этом условие, что, кто бы ни вышел победителем, ему достанется рука Химены.

Родриго является к Химене проститься. Та недоумевает, неужто дон Санчо настолько силен, чтобы одолеть Родриго. Юноша отвечает, что он отправляется не на бой, но на казнь, дабы своей кровью смыть пятно позора с чести Химены; он не дал себя убить в бою с маврами, так как сражался тогда за отечество и государя, теперь же – совсем иной случай.

Не желая смерти Родриго, Химена прибегает сначала к надуманному доводу – ему нельзя пасть от руки дона Санчо, поскольку это повредит его славе, тогда как ей, Химене, отраднее сознавать, что отец ее был убит одним из славнейших рыцарей Кастилии, – но в конце концов просит Родриго победить ради того, чтобы ей не идти замуж за нелюбимого.

В душе Химены все растет смятение: ей страшно подумать, что Родриго погибнет, а самой ей придется стать женой дона Санчо, но и мысль о том, что будет, если поле боя останется за Родриго, не приносит ей облегчения.

Размышления Химены прерывает дон Санчо, который предстает пред ней с обнаженным мечом и заводит речь о только что завершившемся поединке. Но Химена не дает ему сказать и двух слов, полагая, что дон Санчо сейчас начнет бахвалиться своей победой. Поспешив к королю, она просит его смилостивиться и не вынуждать ее идти к венцу с доном Санчо – пусть лучше победитель возьмет все ее добро, а сама она уйдет в монастырь.

Напрасно Химена не дослушала дона Санчо; теперь она узнает, что, едва поединок начался, Родриго выбил меч из рук противника, но не пожелал убивать того, кто готов был на смерть ради Химены. Король провозглашает, что поединок, пусть краткий и не кровавый, смыл с нее пятно позора, и торжественно вручает Химене руку Родриго.

Химена больше не скрывает своей любви к Родриго, но все же и теперь не может стать женой убийцы своего отца. Тогда мудрый король Фердинанд, не желая чинить насилия над чувствами девушки, предлагает положиться на целебное свойство времени – он назначает свадьбу через год. За это время затянется рана на душе Химены, Родриго же совершит немало подвигов во славу Кастилии и ее короля.

Вариант 2

Донье Химене сообщают приятную новость, что ее отец граф Гормас, хочет видеть своим зятем – Родриго, именно в него так влюблена Химена. Однако Родриго любит и ее подруга, дочь короля – Уррака. Но она не может стать его женой, ведь у них разные статусы. Отцы Родриго и Химены – дон Диего и граф Гормас – верные слуги короля.

Король Фердинанд решает взять в наставники для сына, опытного дона Диего, в свою очередь граф Гормас, считает ошибочным выбор короля. Между доном Диего и графом Гормасом происходит конфликт, в котором последний дал пощечину дону Диего. Дон Диего достает шпагу, но Гормас с легкостью ее выбивает из рук дряхлого старика. Этот позор можно было смыть только кровью, поэтому дон Диего просит своего сына вызвать графа Гормаса на бой.

Химена в отчаянье, ведь их отцы разрушили счастье возлюбленных, которое было так близко. Она понимала, каким бы ни был исход битвы, она не сможет быть вместе с Родриго. Если он умрет на поединке, ее счастье умрет вместе с ним; если он убьет ее отца, то их союз станет не возможен. Ну а если он откажется, то будет опозорен.

Граф Гормас погибает от рук Родриго. Безутешная Химена просит короля совершить суд над убийцей ее отца и он соглашается. Родриго приходит к Химене, но ее не оказалось дома. Ее воспитательница Эльвира прячет его в шкафу. По возвращению домой Химена признается Эльвире, что любит Родриго и если суд решить казнить его, она отправиться за ним. Родриго слышит это и выходит из шкафа. Он протягивает меч и просит ее свершить суд, но она его прогоняет.

Родриго возглавляет отряд смельчаков и отражает войско мавров. В столице все гордятся Родриго, но Химена вновь просит о свершении суда. Фердинант восхищен подвигом Родриго и когда Химена вновь просит его о мщении, понимает, что она влюблена в Родриго. Химена понимает, что король простил Родриго, сообщает, что выйдет замуж за того, кто победит в поединке Родриго. Дон Санчо, который давно влюблен в Химену, тут же становится добровольцем.

Родриго приходит к Химене попрощаться, он говорит ей, что идет на поединок, дабы смыть своей кровью позор с ее чести. Но Химена просит побидить Родриго, ведь она не хочет выходить замуж за не любимого.

В поединке Родриго победил, но не убил дона Санчо. Король вручает Родриго руку Химены. Она не скрывает, что любит его, но не может стать женой убийцы отца. Король Фердинанд назначает свадьбу через год, дабы за это время раны Химены затянулись, а Родриго совершил еще немало подвигов во имя короля.

(Пока оценок нет)

  • Цинна Эмилией владеет страстное желание отомстить Августу за смерть отца, Кая Торания, воспитателя будущего императора, казненного им во времена триумвирата В роли свершителя мести она видит своего возлюбленного, Цинну; как ни больно Эмилии сознавать, что, поднимая руку на всемогущего Августа, Read More ......
  • Комическая иллюзия Акт 1. Пролог Старый Придамант, горожанин из Ренна, тщетно ищет вот уже десять лет своего единственного любимого сына Клиндора, которого он некогда прогнал, а теперь раскаивается. Дорант, друг детства Клиндора, ведет старика к волшебнику Алькандру, “работающему” в одном Read More ......
  • Каменный гость У ворот Мадрита сидят Дон Гуан и его слуга Лепорелло. Они собираются дождаться здесь ночи, чтобы под ее покровом войти в город. Беспечный Дон Гуан считает, что его не узнают в городе, но трезвый Лепорелло настроен саркастически по Read More ......
  • Спрятанный кабальеро В мадридском Касаде-Кампо, любимом парке горожан, дожидаются сумерек дон Карлос и его слуга Москито. Они не могут появиться в городе днем: два месяца назад дон Карлос убил на поединке знатного кабальеро Алонсо, сына дона Диего и брата Лисарды, Read More ......
  • Граф Нулин Благодаря своему таланту, писатель из повседневного и обыденного образа жизни может создать великое произведение. Так и Пушкин, прекрасно знающий психологию человека, в нескольких словах показывает читателю героев своей поэмы ” Граф Нулин”. Из небольшого отрывка в несколько строк, Read More ......
  • Пьер Корнель Биография Родился Пьер Корнель 6 июня 1606 года в г. Руан. в семье местного чиновника. Прошел обучение в колледже иезуитов (сегодня – лицей им. Корнеля), которое было успешно завершено в 1624 году. Получил степень лиценциата юриспруденции. Следующие четыре Read More ......
  • Краткое содержание Сид Корнель