Шаганэ Нерсесовна Тальян, в которую был влюблен поэт Сергей Есенин. Как это было? Анализ стихотворения шаганэ ты моя шаганэ есенина

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ» Есенина

В разнообразной лирике Есенина есть оригинальный цикл – «Персидские мотивы». Он обладает особой уникальностью и своеобразием, так как «народный певец» России обращается к образам Востока. «Крестьянский» поэт сумел блестяще раскрыть «восточную тему». Есенин так и не смог побывать в Персии, но в сер. 20-х гг. совершил ряд поездок в Грузию и Азербайджан. Эти поездки стали источником вдохновения для поэта, особенно ему понравилось на даче П. Чагина, где была сымитирована настоящая персидская иллюзия в виде различных элементов и декоративных украшений в восточном стиле. В цикл входит стихотворение «Шаганэ, ты моя, Шаганэ!..» (1925 г.), созданное Есениным под впечатлением от знакомства с Шаганэ Тальян, преподающей литературу в Батуме.

В большинстве произведений «персидского цикла» Есенин восхищается восточными красотами, подробно останавливается на их описании, использует восточную терминологию. В данном же произведении автор просто разговаривает с красавицей Шаганэ, олицетворяющей собой таинственный Восток. Оно выражает искреннюю тоску поэта по своей родине. Есенин разворачивает перед Шаганэ широкую картину своей незабываемой Руси. Он уверен в ее превосходстве над персидскими красотами. Есенин даже не считает нужным использовать контраст для доказательства своей правоты. Только во второй строфе он утверждает, что на родине «луна… огромней в сто раз». А Шираз (поэтический центр мусульманства) не идет ни в какое сравнение с «рязанскими раздольями».

Центральный образ, который поэт хочет передать собеседнице – «волнистая рожь при луне». Эта фраза становится рефреном, она повторяется несколько раз. Этим образом проникнуто все произведение. Есенин особо выделяет связь с родной землей через свои «волнистые кудри», взятые у ржи.

В конце стихотворения Есенин даже забывает о восточной красавице, которая вызвала воспоминание о «северной девушке». Во время разговора с Шаганэ поэт надеется, что русская красавица в этот момент думает о нем. Эта мысль согревает автора и позволяет справиться с неизбежной тоской по родине.

«Шаганэ ты моя, Шаганэ…» Сергей Есенин

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ…»

Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, волновал его воображение. Его мечте, увы, так и не суждено было сбыться, однако в 1924 году Есенин побывал на Кавказе, благодаря чему появился на свет очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…». Его героиня – не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шаганэ Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и буквально был сражен ее ослепительной восточной красотой.

Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, которые вошли в цикл «Персидские мотивы». С поэтом ее связывали очень теплые дружеские отношения, поэтому в своих воспоминаниях Шаганэ Тальян рассказывает, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитое стихотворений «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» и вручил сборник своих произведений с дарственной надписью.

Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только узнать характер и мировоззрения восточных женщин, но и дала богатую пищу его творческому воображению. Поэтому стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» написано в форме любовного послания, в котором автор не только признается в своих чувствах главной героине, которая является прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях . Построено это произведение на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует для того, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их отличия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин осознает, что восточные страны притягивают его своей таинственностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако стоило ему лишь окунуться в незнакомый мир, которым поэт грезил во сне и наяву, как у него появляется чувство тоски по дому, такому далекому и бесконечно дорогому.

Поэтому, обращаясь в своем стихотворении к Шаганэ, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей родине. Подчеркивая, что он родом с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, считая, что его истинной жемчужиной является робкая и застенчивая Шаганэ. Однако поэт не жалеет красок на то, чтобы рассказать, какова его родная сторона , потому что «луна там огромней в сто раз», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как рефреном в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» звучит фраза «я расскажу тебе поле», которая умышленно построена с ошибкой, но при этом очень созвучна с выражением «я распахну тебе душу». Таким образом, поэт словно бы намекает на то, что его славянская душа так же широка и необъятна, как русское поле, и так же щедра, как земля, дающая богатый урожай.

При всем своем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». Но, находясь далеко от дома, поэт просит Шаганэ не волновать его память воспоминаниями, которые причиняют боль. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, которая удивительно похожа на Шаганэ и, возможно, в эту минуту думает о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, которая адресована восточной красавице. Тем не менее, стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о загадочном Востоке . Поэт удовлетворил свое любопытство, и теперь мечтает о том, чтобы вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.

Ни один русский поэт не говорил о родном крае столь страстно и проникновенно, как Сергей Есенин. В 1924 году он посетил Кавказ, где создал полноценный поэтический сборник. Самое знаменитое стихотворение из этого цикла - «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Есенина - это всегда интересный творческий процесс. Талант этого поэта выливался в непревзойденные художественные формы. Рождены они были из сердца и души, где главное место занимала Россия.

О родине он не забывал никогда. Эта тема была лейтмотивом в его творчестве. Образ русского пейзажа присутствует даже в стихотворении, имеющем довольно экзотическое название, - «Шаганэ ты моя, Шаганэ».

История создания

После возвращения домой состояние Есенина можно было охарактеризовать следующими словами: опустошение, усталость, разочарование. В Америке он подорвал Для восстановления сил требовалось сменить обстановку. Сделать это ему не сразу удалось, но все же спустя полгода поэт отправился на Кавказ, где познакомился с местной красавицей Шаганэ Тальян. С девушкой у Есенина мгновенно завязались теплые приятельские отношения. И уже спустя три дня, к великому удивлению новой знакомой, было написано произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Анализ стихотворения Есенина следует начать с небольшой предыстории.

Есенин долгое время мечтал о Персии. Посетить родину великих лириков он считал своим долгом. Однако экзотические края так и остались для него мечтой. Но красоты грузинских и азербайджанских пейзажей ему увидеть все-таки довелось. Они и вдохновили на написание «Персидских мотивов».

Россия и Кавказ

Обилие художественных образов присутствует в одном из лучших лирических произведений русского поэта - «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Анализ стихотворения Есенина - это, прежде всего, изучение языка и стиля. Автор произведения, о котором идет речь, был неподражаемым мастером создания различных художественных образов, большая часть которых строилась по принципу единения человека и природы. Именно с помощью этого поэтического метода Есенин подчеркнул главную идею стихотворения, которая заключается в противопоставлении южного края живописным русским просторам.

На антитезе построено произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Анализ стихотворения Есенина указывает на интересную особенность. Произведение посвящено армянской девушке и создано в далеких южных краях, куда поэта так давно влекло. Но тема стихотворения - это все же русский пейзаж. Автор обращается к южной красавице с трогательной нежностью, однако уже в первой строфе рассказывает ей о том, как прекрасны бескрайние русские поля, о живописном рязанском раздолье. И даже вспоминает о девушке, которая ждет его в России.

Сергей Есенин «Шаганэ» написал в Грузии, однако говорит он о Ширазе. Во второй строфе иранский город сравнивается с рязанским раздольем и, разумеется, проигрывает. Кавказские пейзажи создали в душе поэта необходимый настрой, однако тема стихотворения - тоска по родине.

Волосы цвета ржи

Образы природы зачастую Есенин использовал для эмоционального усиления. Повествуя загадочной девушке о своей родине, он говорит о своих волосах цвета ржи. С помощью этого средства выразительности поэт напоминает о своем рязанской происхождении. Часто повторяется слово «поле». И неслучайно. Поэт в стихотворении использует метонимию. Поле в русском языке ассоциируется с чем-то большим, почти бескрайним. Такой была и душа Есенина - широкой, открытой. Используя этот прием, он придает своим словам необыкновенную душевность, искренность.

Рефрен

В стихотворении встречаются повторяющиеся фрагменты. Это и обращение к девушке, и желание поведать ей о бескрайних русских просторах, и «волнистая рожь при луне».

Девушка

В стихотворении также используется градация. Волнение автора при воспоминании о родине, которую он называет севером, усиливается с каждой строфой. И в последних строках наступает кульминация: он искренне рассказывает восточной девушке о той, другой, которая, возможно, сейчас думает он нем далеко в России.

Во время поездки на Кавказ Есенин вел регулярную переписку с Девушка была, как известно, наполовину грузинка. Быть может, ее он имел в виду в последних строках этого лирического произведения.

Шаганэ Тальян была вовсе не персиянкой, как можно предположить, читая вдохновенные есенинские строки, а обычной русского языка и литературы из армянской школы в Батуме. Поэт увидел Шаганэ, когда она выходила из школы, и был просто сражен ее восточной красотой. 24-летняя девушка могла бы стать очередной победой любвеобильного Есенина. Но, несмотря на то, что за ее плечами уже были короткий брак и раннее вдовство, Шаганэ отличали и целомудрие души, поднявшие их отношения на совершенно иной, гораздо более возвышенный уровень.

Шаганэ стала для поэта воплощением всех восточных женщин, их экзотической внешней красоты и еще большей красоты душевной. После неудачного брака с всемирно известной танцовщицей Айседорой Дункан именно эта простая армянская воскресила в душе Есенина веру в женскую преданность и чистоту помыслов. Почти ежедневно они прогуливались вместе по парку, поэт дарил фиалки и розы. Уже на третий день знакомства он, к немалому удивлению своей прекрасной музы, прочитал ей «Шаганэ ты моя, Шаганэ» и вручил 2 клетчатых тетрадных .

Несмотря на то, что стихотворение облечено в форму любовного послания, поэт делится в нем с «прекрасной персиянкой» своими размышлениями о родине. Произведение построено на контрасте Востока и Севера. И хотя Восток сказочно прекрасен, автору милее родные рязанские просторы с их бескрайними полями золотистой ржи.

Прощальный подарок

Покидая Кавказ, Сергей Есенин подарил Шаганэ свой новый сборник стихов «Персидские мотивы», который сопроводил надписью: «Дорогая моя Шаганэ, Вы приятны и милы мне». С образом прекрасной армянки связаны и другие стихи, вошедшие в него. Ее имя звучит в стихотворении «Ты сказала, что Саади», ей посвящены знаменитые строки «Никогда я не был на Босфоре». В стихотворении «В Хороссане есть такие двери», поэт вновь обращается к Шаганэ, называя ее Шага. Завершающее стихотворение цикла, проникнутое утонченной чувственностью «Я спросил сегодня у менялы» также вдохновлено светлым образом красавицы Шаганэ.

Судя по всему, атмосфера взаимной влюбленности, которой проникнуты «Персидские мотивы», - в действительности просто поэтический вымысел. Однако лишь немногим

«Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» Есенина С.А.

Стихотворение « » открывает перед читателями мир лирических произведений Сергея Есе нина. Оно написано легко и воздушно, сразу привлекает простым языком и особым эмоциональным слогом, очаровывает открытостью. Здесь поэт делится своими мыслями и чувствами с читателями, рассказывает о своей родной земле и любви, передаёт тонкие ощущения, связанные с его прикосновением к другой культуре.

Произведение входит в цикл «Персидские мотивы», который был написан автором после его путешествия по Грузии и Азербайджану. Цикл навеян именно поездками в эти страны, хотя и назван «Персидскими мотивами». В Персии Есенин никогда не был. Но в этом цикле отлично слышны именно эти восточные мотивы тёплой далёкой страны.

Современники отмечают, что романтический образ персиянки из лирического стихотворения тоже был навеян знакомством с реальной женщиной. Сергей Есенин встретился с Шаганэ Нерсесовной Тальян, которая тогда преподавала литературу. Именно общение с этой женщиной и стало своеобразным толчком для создания стихотворения.

Композиция, сюжет и тема стихотворения

Сюжет стихотворения разворачивается в области образов и психологического восприятия. Для произведения основными приёмами становятся рефрены, повторы. Кольцевая композиция придаёт стихотворению законченность, делает его особенно гармоничным.

В первой строфе герой говорит о волнистой ржи при луне. Он готов «рассказать поле» своей Шаганэ. В следующей строфе поэт уже сравнивает луну своей родной земли с луной Персии. Оказывается, «его» луна огромней в несколько раз. И даже самый прекрасный город Ирана Шираз не лучше рязанских раздолий, что сейчас особенно остро ощущает лирический герой.

В третье строфе поэт ещё резче обозначает своё единство с родной рязанской землёй: «Эти волосы взял я у ржи» . В следующей строфе герой предлагает «догадаться» о рязанском поле по его волосам. Он просит отвлечь его от мыслей о Родине. В последней строфе Есенин уже говорит о девушке, которая осталась на севере. Возможно, она думает о нём. Первая и последняя строфы создают кольцевуюкомпозицию не только построением, рефренами, но и по смыслу. Сначала герой видит своей любимой прекрасную персидскую девушку, а в конце вновь прямо обращается к теме любви, но романтический ореол уже обретает девушка, оставшаяся на его Родине.

Рифма в стихотворении кольцевая: рифмуются первая, четвёртая и пятая строки, вторая и третья. Написано стихотворение трёхстопным размером, анапестом .

Художественные средства

Основным художественным средством в стихотворении становится рефрен . «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» очень своеобразное произведение. Здесь всё закольцовано, создана удивительно гармоничная художественная ткань, в которую мастерски вплетено каждое слово. Композиция кольцевая, рифма тоже кольцевая. А рефрены создают кольцо в каждой строфе, при этом рефрен в первой и пятой строфе один и тот же. В каждой строфе повторяется первая и пятая строка, из-за чего произведение обретает тонкое лирическое звучание, напоминает романтическую песню.

Рефрены расположены не в случайном порядке. Всё стихотворение - совершенно уникальное «плетение» Сергея Есенина. В первой строфе можно прочесть рефрены для всех пяти строф, при этом они расположены в правильном порядке. Вторая строчка первой строфы стала рефреном для второй строфы, третья строчка является рефреном в третьей строфе.

Используются в произведении и другие средства выразительности. Лирический герой говорит о гигантской луне, которая освещает его родную землю. Он рисует образ волнистой ржи и огромного поля, залитого сиянием луны. Ярким символом в стихотворении становятся волосы лирического героя, «взятые» им у ржи. Это удивительно обозначает единство человека и его Родины.

Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» написано лёгким слогом, наполнено запоминающимися образами.