Everything множественное или единственное число. Об интересной особенности слова "somebody" и его родственников. Местоимения в единственном и множественном числе

[Без аудио]

Question:
My mother and I were discussing the use of “everybody” and “everyone” at dinner this evening. Are these two words interchangeable? Is one more informal than the other? I have a B.A. in English, but oddly have never seen this topic. Any insight would be greatly appreciated!
Мы с мамой сегодня за обедом/ужином обсуждали, когда надо говорить "everybody", а когда "everyone". Взаимозаменяемы ли эти слова? Может быть, одно более разговорное, чем другое? Я бакалавр искусств по английскому языку [прим.перев. - т.е. 4 года изучала английский в университете и получила эту степень], но как ни странно, ничего не видела на эту тему. Буду благодарна за любое мнение!

Opinion 1:
The only difference I"ve ever noticed is that (at least in British English) EVERYBODY is less formal than EVERYONE. (4 votes)
Единственная разница, которую я вообще заметил (по крайней мере в британском ангийском), в том, что EVERYBODY менее официально, чем EVERYONE (это мнение получило 4 голоса на сайте)

Opinion 2:
I"ve always thought that "everyone" is best used when the crowd includes me, and "everybody" is more third person.But that could be completely incorrect. (11)
Я всегда считал, что "everyone" лучше употреблять, когда себя считаешь в числе этих всех. "Everybody" лучше, когда воспринимешь этих всех как "они, но не я" (11 голосов)

Opinion 3:
From what I know "everybody" tends to generalize, e.g., Hello everybody --you are not addressing to each person whereas if you use "Hello everyone" each individual is being addressed. (15 votes)
Насколько я знаю, "everybody" имеет оттенок генерализации, например: "Hello everybody" - вы не обращаетесь к каждому в отдельности, а когда говорите "Hello everyone", то обращаетесь к каждому (15 голосов)

Opinion 4:
I have been looking in to this and it seems that "everybody" means the group whereas "everyone" means each person in the group. (10 votes)
Я занималась этим вопросом. Кажется, что "everybody" означает группу, в то время как "everyone" - каждого члена группы (10 голосов)

Opinion 5:
Everybody, everyone...excuse me but I think that anyone who claims to discern a meaningful difference between those two is more bored than I am. English has synonyms. It"s ok, we don"t need to be able to split small piece of a split hair. (2 votes)
Everybody, everyone... простите меня, но считаю: кто делает вид, что видит смысловую разницу между этими словами, зануда даже больше, чем я сама. В английском много синонимов. Это нормально. И нечего нам дальше расщеплять уже расщеплённый волос (т.е. придумывать различия)

Opinion 6:
I think that "everyone" seems more personal than "everybody".
For instance, if you were addressing a group of people and trying to get a point across, you might point to a number of the audience and say "This applies to each and everyone of you". (It"s redundant, but we say it that way).
The other instance is addressing the same group of people and merely spreading out your arms and saying "This applies to everybody".
I feel that the impact of your statement is lost on many of the people in the second instance. (3 votes)

Мне кажется, "everyone" слово более личное, чем "everybody".
Например, если вы доказываете что-то группе людей (т.е. убедить надо каждого члена группы), вы можете сказать "Это относится к всем и каждому из вас" . Здесь надо "everyone".
А если вы просто разводите руками и говорите: "Это относится сразу ко всей группе", то надо "everybody" (3 голоса)

Opinion 7:

The distinction in meaning between "everybody" and "everyone" does not exist. Lucas" answer would be correct for "everyone" versus "every one." "Еveryone" and "everybody" are synonyms. Fowler does not distinguish between them. Nor does Garner. who says:

"Because the terms are interchangeable, euphony governs the choice in any given context."

Neither word is inherently more formal than the other. I have seen opinions elsewhere that one or the other is more formal, but I have seen no real substantiation either way. I have found documentation that "everyone" is used more frequently than "everybody" in formal writing, but "everyone" is used more frequently overall, so I don"t see this as definitive. (2)

Различия в значении между "everybody" и "everyone" не существует. Когда в группе обращаются к каждому, то пишется не слитно "everyone", а раздельно "every one". "Everyone" и "everybody" - синонимы. С справочнках по словоупотреблению Фаулера и Гарнета они не различаются. Например, у Гарнета написано: "Поскольку эти два слова взаимозаменяемы, выбирают то, которое благозвучнее в каждом конкретном случае".
Ни одно их этих слов не является более официальным, чем другое. Мне встречалось, что либо одно, либо другое называли более официальным, но убедительных доказательств не давали. Я нашла статистику, что в официальной переписке чаще используется "everyone", реже "everybody. Но это ни о чём не говорит, т.к. и вообще везде "everyone" используется чаще, чем "everybody". (2 голоса)

От переводчика : прочитал всё это и вспомнил рассказ Раисы Захаровны (Л.Гурченко) из фильма "Любовь и голуби" о посещении родной семьи Василия (А.Михайлов): "Я наткнулась на стену непонимания, эгоизма. Василий, и это твои дети!!...Придётся тебе всё решать самому".
В данном случае было бы: "Английский язык, и это твои дети!!...Придётся нам всё решать самим"

Words derived from every-, some-, any- and no-
Слова, производные от every-, some-, any- и no-

В английском языке имеются некоторые двусоставные слова, первая часть которых содержит местоимения every- , some- , any- и даже частицу no- . Принцип использования таких слов пересекается с темой прошлого раздела. Нужно будет запомнить все представленные слова и научиться хорошо ими владеть.

everybody, somebody, anybody, nobody

Эти четыре местоимения относятся только к человеку. Значение и применение каждого рассмотрим по порядку.

everybody - все

Everybody knows where you work - Все знают, где ты работаешь
Everybody is waiting for them - Все их ждут

Обрати внимание на то, что это и остальные подобные местоимения имеют форму третьего лица единственного числа (he , she ). В нужном случае глаголы необходимо ставить именно в эту форму.

Не говори: Everybody know или Everybody are waiting .

Все вышли из кафе и пошли на площадь

somebody - кто-то, кто-нибудь (в утверждениях)

Somebody told me that you were ill - Кто-то сказал мне, что ты больна
I"m looking for somebody to share a flat - Я ищу кого-нибудь, чтобы вместе снимать квартиру

Местоимение somebody используется в тех же случаях, что и отдельное some - в утвердительных предложениях.

Скажи самостоятельно:

Кто-то звонит мне каждую ночь

anybody - кто-нибудь (вопросы и отрицания)

Does anybody know how to get to the stadium? - Кто-нибудь знает, как пройти к стадиону?
Is anybody home? - Есть кто-нибудь дома?

I don"t see anybody - Я никого не вижу

Разница между somebody и anybody основана на противопоставлении some и any (см. предыдущий раздел ).

Не говори: I don"t see somebody .

Скажи самостоятельно:

Ты кого-нибудь знаешь здесь?
Нет, я никого не знаю

nobody - никто

Nobody loves me - Никто меня не любит
Nobody said a word - Никто не сказал ни слова

Скажи самостоятельно:

Никто не верит тебе

Так как nobody уже несёт в себе отрицание, глагол в предложении будет стоять в утвердительной форме, чтобы не допустить двойного отрицания. Дословно подобные предложения будут переводиться на русский так: Никто меня любит или Никто верит тебе.

Теперь попробуй самостоятельно перевести следующие предложения на английский язык, выбрав правильное местоимение:

Ты кого-нибудь пригласишь на вечеринку?
Все хотят знать английский язык, но никто не хочет учить его
Кто-то ждёт тебя за дверью

У четырёх рассмотренных местоимений имеются дублирующие их слова: everyone , someone , anyone и no one , соответственно. Они являются аналогичными как по конструкции, так и по значению.

Everybody is happy = Everyone is happy
Somebody is waiting for you = Someone is waiting for you
Does anybody speak Spanish here? = Does anyone speak Spanish here?
Nobody understands us = No one understands us

Из примеров можно заметить, что местоимение no one действительно пишется раздельно, в отличие от всех остальных слов.

На самом деле, мы немножко поверхностно сказали о том, что слова с корнями -body и -one являются аналогичными. По смыслу они очень похожи, но всё же некоторые тонкости в их различии можно выделить. К примеру, everybody стоит ближе по значению к русскому "все", а everyone - к русскому "каждый". И если мы хотим поставить предлог of после таких местоимений, то корректнее использовать слова с корнем -one .

Everyone of you is so kind to me - Каждый из вас так добр ко мне
Can anyone of them turn the light on? - Кто-нибудь из них может включить свет?

Вместо no one , однако, в случае с предлогом of будет использоваться его изменённая версия - none .

None of us is able to alter the history - Никто из нас не способен изменить историю

Скажи самостоятельно по-английски:

Каждый нуждается в хорошем учителе
Кто-нибудь из вас знаком с Питером?
Я думаю, что никто из нас не знаком с Питером?

everything, something, anything, nothing

Если местоимения с корнями -body и -one подразумевают людей, то под словами с корнем -thing имеются ввиду неодушевлённые предметы.

everything - всё

I"m tired of everything - Я устал от всего

something - что-то, что-нибудь, кое-что (утверждения)

I need to tell you something - Мне нужно тебе кое-что сказать

anything - что-нибудь, что-угодно (вопросы, отрицания)

Does she know anything about Ancient Rome? - Она знает что-нибудь о Древнем Риме?
We don"t hear anything - Мы ничего не слышим

Реже anything можно встретить в утвердительных предложениях в значении "всё, что угодно".

I can give you anything you want - Я могу дать тебе всё, что ты пожелаешь

nothing - ничего

What"s wrong? - Что случилось?
Nothing - Ничего

Скажи самостоятельно по-английски:

Ты что-нибудь видишь?
Я ничего не хочу есть
Мне всё понравилось
Что? - Ничего

Другие местоимения и наречия

Похожих составных слов с местоимениями every- , some- , any- и частицей no- насчитывается достаточное количество в английском языке. Остальные слова мы подробно разбирать не будем, а лишь перечислим некоторые из них. Всегда помни различия между some и any .

everywhere - везде, повсюду
somewhere - где-то, где-нибудь, кое-где
anywhere - где-нибудь, где-угодно
nowhere - нигде

somehow - как-нибудь
anyhow - как-нибудь

anyway - в любом случае

Для тренировки скажи самостоятельно по-английски:

Сейчас машины повсюду
Ты где-нибудь видел Патрисию?
Нет, я её нигде не видел
Им негде жить
Я думаю, мы решим эту проблему как-нибудь
Ты можешь как-нибудь починить мою машину?
Я останусь здесь в любом случае

В английском языке можно встретить ещё много аналогичных составных слов. Здесь были рассмотрены только самые обиходные. В обязательном порядке выполни практические задания.

Exercises
Упражнения

Exercise 1
Скажи, что означают следующие местоимения и наречия

somebody , everything , nobody , anybody , anything , something , everyone , nothing , somewhere , everywhere , somehow.

Exercise 2
Переведи предложения с английского языка на русский

1. They don"t believe anyone;
2. She told that she loved someone, but didn"t tell his name;
3. Yesterday my boss got angry and went somewhere in the middle of the meeting;
4. Will your parents go anywhere on holiday this summer?
5. I have nowhere to go;
6. We have nothing to tell you;
7. No one came to my birthday party;
8. Everybody forgot to pay the bills except me;
9. I had to tell you something very important;
10. Could you recommend me anybody to make me a haircut?

Exercise 3
Переведи предложения на английский язык

Body

1. Кто-нибудь будет смотреть этот фильм?
2. Никто не будет смотреть этот фильм;
3. Все хотят спать;
4. Мы никому не хотели мешать.

1. Я выслушаю каждого из вас;
2. Ты собираешься кому-нибудь позвонить?
3. Никто не может играть лучше тебя;
4. Никто из вас не может выиграть эту игру;
5. Кто-то кричит на улице.

Thing

1. В этой сумке что-то есть?
2. В этой сумке ничего нет;
3. Мне нечего тебе сказать;
4. Я люблю весну. Всё такое свежее и зелёное.

Where

1. Майк не может нигде найти ключи;
2. Ты должен поискать их где-нибудь ещё;
3. Ей бы хотелось жить где-нибудь в Европе.

Большинство учебных пособий предлагает разбор темы единственного и множественного числа по категориям частей речи: существительное, глагол, местоимение. Мы подготовили для вас необычный экскурс в мир числа. Сегодня поговорим о самых распространенных случаях и правилах “умножения” в целом, рассмотрим похожие внешне, но различные по грамматическим функциям изменения у разных частей речи, а также некоторые исключения (порой кажется, что английский язык одно сплошное исключение), и постараемся применить все это в “естественной среде”.

Единственное число в английском языке (singular/ sg ) обозначает или характеризует один предмет:

a game
-self
this/ that
he loves

Множественное число (plural/ pl ) употребляется, когда количество предметов больше одного:

two cups of coffee
-selves
these/ those
they love

Окончание -s/ -es

Окончание -s- является одним из самых распространенных сохранившихся окончаний в английском языке и является показателем числа. Если слово оканчивается на шипящий звук s/ ss/ x/ sh/ ch , оно приобретает окончание -es (это обусловлено более удобным произношением и визуально не ведет к нагромождению шипящих):

to match - it matches
to wash - she washes
a fox - foxes
a dress - dresses

Из приведенных выше примеров можно заметить, что:

he loves - единственное число
two cups - множественное число

Возникает вопрос - почему?
Все дело в том, что в примерах, приведенных выше, окончание -s- появляется у разных частей речи.
Категория числа у глаголов активна только в настоящем времени. Исключение составляет to be во временной форме Past Simple (was/ were ).
Таким образом у глаголов окончание -s/ -es свидетельствует об использовании единственного числа.

e.g.
Pl. vs. Sg.
we go - she goes

I spell - he spells (стоит отметить, что в Present Simple местоимение I составляет грамматические связи по принципу множественного числа с глаголами и имеет особую форму to be ).
they say - it says

У существительных действует обратный принцип. Окончание является показателем множественности.

eg.
Sg. vs. Pl.
a ticket - tickets
a bus - buses
a college - colleges

Слова, оканчивающиеся на -y-

Принцип изменения/ не изменения -y- действует в английском языке вне зависимости от части речи. Следует помнить:

* если перед -y- стоит гласная, во множественном числе к слову присоединяется окончание -s-, а буква -у- сохраняется:

a ray - rays
to buy - she buys

* если перед -y- стоит согласная, во множественном числе буква -у- изменяется на -ie-, затем следует окончание множественного числа:

to try - he tries
sky - skies

Теперь поговорим о частных случаях изменения числа, характерных только для определенной части речи.

Существительные в единственном и множественном числе

Помимо тех случаев, что мы рассмотрели ранее, есть “особенные” числовые образования.
1. Изменение словоформы.
Существует ряд слов, которые образует форму множественного числа посредством изменения корневых гласных, иногда изменение затрагивает всю словоформу. Эти примеры не многочисленны. Часто их выделяют как исключения. Перечислим их:

man – men (и производные - fireman - firemen/ policeman - policemen )
woman /ˈwumən/ – women /ˈwɪmɪn/ (и производные - policewoman - policewomen )
tooth –teeth
foot – feet
goose – geese
mouse – mice
louse – lice
child – children
ox – oxen

Также в английском языке есть ряд существительных, которые пишутся и произносятся одинаково не зависимо от своего числа - их формы абсолютно идентичны:

sheep – sheep / овца - овцы
swine – swine / свинья - свиньи
deer – deer/ олень - олени
grouse – grouse / тетерев, куропатка - тетерева
series – series / сериал - сериалы
species – species / вид - виды (species of butterflies - вид бабочек)
corps /kɔːr/ – corps / род войск

2. Заимствования
Существует довольно емкая категория заимствованных слов, которые сохранили изменения окончаний своего родного языка при образовании форм множественного числа. Чаще всего это слова латинского и греческого происхождения:

Sg. vs. Pl.
-us/ -i (cactus - cacti /ˈkæktaɪ/) - кактус
-on/ -a (phenomenon - phenomena )
-is/ -es (crisis - crises )
-um/ -a (datum - data )
-ex/ -ices (index - indices )
-a/ -ae (formula - formulae )

В разговорной речи эти слова не составляют ежедневный минимум, но могут встретиться в любой ситуации.

3. “Числовые предпочтения”
В английском языке можно встретить существительные, которые употребляются только в единственном или только во множественном числе. Снова исключения! Чаще всего это неисчисляемые существительные или понятия, которые уже заключают в своем значении некоторое количество.

Единственное число forever. Хотим обратить ваше внимание на то, что эти существительные рекомендовано выучить и помнить, так как их можно встретить практически в любой сфере нашей жизни, а принцип, по которому они сформировали свою привязанность к единственному числу часто довольно условный.

money
hair (в значении “волосы”/ может иметь форму множественного числа в значении “волосок”, “волоски”)
news
information
knowledge
weather
work
advice
bread
furniture
music
progress

Слова, которые закладывают в своем значении некоторое количество (dozen - дюжина/ score - десяток/ head - при счете скота по головам) допускают оба числа, но с числительными употребляются только в единственном числе:

three dozen roses

Множественное число предпочитают парные предметы (scissors - ножницы, pants - штаны, spectacles - очки, glasses - очки, etc.), некоторые географические названия (The Netherlands, The Phillipines, The High Lands, etc. )

Есть слова, не поддающиеся группированию, которые следует только запомнить:

police
people
- люди (есть возможность использовать “a person ” в единственном числе)/ a “people - peoples ” имеет значение народ - народы
clothes
contents
wages
riches
- богатства
manners
customs
outskirts
proceeds
goods


Глаголы в единственном и множественном числе

we can - she can
you must - he must

У глагола to be особенное отношение с числовыми изменениями. Он имеет определенные формы для каждого лица - am/ is/ are (в настоящем времени) и was/ were (в прошедшем времени).

we are - he is
they were - it was

Местоимения в единственном и множественном числе

В английском языке личные местоимения и их притяжательные формы обладают категорией числа:
Sg. vs. Pl.
I - we
it - they
he - they
she - they
my - our

You всегда представлено во множественном числе, хотя можно встретить форму единственного числа Thou /ðaʊ/, которая используется при обращении к Богу.
Большинство местоимений при этом либо полностью меняет словоформу, либо подразумевает определенную численность по аналогии с русским языком:

every - каждый (sg.)
all - все (pl.)

Особый случай изменений формы множественного числа встречается у возвратных и указательных местоимений .

Возвратные местоимения содержат в составе слова морфему -self , которая во множественном числе будет принимать форму -selves :

myself - ourselves
yourself - yourselves
himself - theirselves

Указательные местоимения также приобретают новые характеристики в звучании и написании:

this - these
that - those

Желаем вам интенсивной занимательной практики и успехов!

Виктория Теткина


Сегодня мы снова вернуться к этой теме и открыть вам еще несколько секретов, в частности, выяснить, к какому числу сегодня причисляют слово everybody , является ли оно идентичным слову «everyone», и когда использовать somebody.

Everyone or Everybody

Надо сказать, что оба слова: everyone и everybody являются взаимозаменяемыми и означают “every person” (каждый человек), поэтому употребляйте любое, которое вам больше нравится.

Everyone or Every One

Google shortcode

Иногда случается, что слово «everyone» пишется раздельно – это никак не ошибка, а абсолютно то же самое. Правда большинство предпочитают писать слитно, а означают оба местоимения «все, каждый».

Singular or Plural?

Когда дело касается неопределенных местоимений, эксперты начинают спорить о том, к какому числу относятся слова everyone и somebody и какой глагол должен за ними следовать.

Хотя мы рассматриваем местоимения everyone и everybody, аналогичные правила применяются и к неопределенным местоимениям no one, nobody, anyone, anybody, someone и somebody. Собственно, всех интересует только одно – какого все же числа эти местоимения? Некоторые утверждают, что слово everyone, например, звучит как «a lot of people», НО! в стране грамматики everyone, как и другие неопределенные местоимения, относятся к единственному числу и согласуются с глаголом в единственном числе, например,

В Англии считается допустимым использовать everyone и everybody с глаголом в единственном числе и местоимением во множественном числе (например, “Everyone is here, I can see them!”).

В Америке, однако, все не так просто и американские ученые-лингвисты возражают против использования местоимений множественного числа their, them, they с неопределенными местоимениями everybody или everyone. Суть проблемы в том, что в английском языке нет слова, которое бы относилось к существительному в единственном числе нейтрального рода. В качестве решения грамматисты ранее предлагали использовать фразу «his or her», но не всем удобно произносить следующее предложение: “Everyone is putting a hat on his or her head.” Поэтому мы не рекомендовали бы использовать конструкции такого типа.

Давайте сегодня поговорим об одной особенности английского, которая нигде особо не рассматривается и поэтому может иногда совершенно сбить с толку студентов.


Для начала, пожалуйста, переведите одну фразу на английский, запишите где-нибудь что получилось , а потом читайте дальше. Обратите особое внимание на перевод выделенных слов.


Итак, как сказать по-английски: “Когда кто-нибудь покупает мне мороженое, я читаю ему Шекспира”?


Перевели?

***



Итак, дело в том, что слова, которые заканчиваются на -body или -one (somebody, anyone, everyone, nobody, и т.д.) обладают одним очень странным свойством .


С одной стороны, после этих слов англичане ставят глагол в единственном числе . То есть, например, в настоящем времени прицепляют к глаголу окончание -s (как и всегда после he, she, it) :


Somebody want s to speak to you over there. - Там кто-то хочет поговорить с тобой. (не somebody want , а somebody wants ).

Nobody like s to lose. - Никто не любит проигрывать. (не nobody like , а nobody likes ).



Да только здесь происходит легкий глюк. Если мы продолжаем говорить об этом самом “ somebody ”, то называем его “ they ” (а не “he”!) и говорим глагол во множественном числе (в примере пятью строчками ниже - “go”, а не “ goes ”) !


Поэтому правильно сказать так:

***


Вот еще примеры:


Любой может научиться готовить, если он месяц походит в кулинарную школу. - Anyone can learn to cook if they go to a cookery school for a month.


Кто-то звонит! - Скажи ему , что меня нет дома! - Someone’s ringing the doorbell! - Tell them I’m not in.


К подобным примерам можно отнести и название песни Стинга - If You Love Somebody , Set Them Free - “Если ты кого-то любишь, дай ему (или в случае со Стингом, все-таки “ ей” ) свободу”.


***


А сейчас давайте сделаем маленькое упражнение. Переведите эти фразы на английский. Затем проверьте себя по ключам.


Помните: очень полезно читать ключи вслух несколько раз . И еще очень полезно вернуться к этому упражнению еще несколько раз в другие дни - только тогда вы не просто запомните материал, а сможете говорить эти фразы по-настоящему свободно. Поэтому, пожалуйста, не ленитесь! Награда за работу будет очень приятной.


Translate into English.


1 Если кто-нибудь потеряет свой зонтик, я подарю ему коробочку сушеного манго.

2 В Японии все любят сами присматривать за своими рыбками.

3 Никто не любит, когда у него ломается машина.

4 Кто-нибудь уже закончил свой тест?

5 Слышишь эти звуки? Кто-то настраивает свой тромбон.

6 Кто звонит? Если это кто-то из банка, скажи ему , что заплачу на следующей неделе.

7 Видишь? Гастарбайтеры улыбаются и кивают, но ни один не понимает , что ему нужно делать.


Мини-словарь

подарить - give

коробочка сушеного манго - a box of dry mangoes

присматривать за рыбками - look after the fish (а не fishes )

ломаться (о машине) - break down

слышишь? - can you hear? (а не do you hear ?)

настраивать тромбон - tune the trombone

гастарбайтер - guest worker

кивать - nod


До скорой встречи!

Anton Brejestovski

KEY to the exercise

1 If somebody loses their umbrella, I will give them a box of dry mangoes.

2 In Japan everybody likes to look after their fish themselves .

3 Nobody likes it when their car breaks down.

4 Has anybody finished their test?

5 Can you hear these sounds? Somebody is tuning their trombone.

6 Who’s calling? If it’s somebody from the bank, tell them I’ll pay next week.

7 You see? The guest workers are smiling and nodding, but no one understands what they need to do.