Гостям «Касьяновского дома» о значении народного творчества рассказала ведущий фольклорист региона Нелли Новоселова.
Вечер 14 декабря для «Касьяновского дома» станет особенным: это я понял еще до начала встречи с Нелли Александровной Новоселовой - кандидатом филологических наук, доцентом кафедры мировой литературы и методики ее преподавания Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева, автором многих монографий и публикаций, отличником народного просвещения, почетным работником высшего профессионального образования России.
Помещение временного пристанища нашего музейно-просветительского центра - медиацентр Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и средствами массовой информации Красноярской епархии - едва могло вместить в себя всех желающих встретиться с главной героиней вечера в преддверии ее юбилея.
Среди них однозначно преобладала молодежь.
- Вы студенты Нелли Александровны?
- Нет, она у нас начнет вести занятия в следующем семестре.
- А почему вас так заинтересовала встреча с ней?
- Так ее старшекурсники хвалят! Все! Говорят, что самый лучший преподаватель.
Согласитесь, что подобное единодушие в студенческой среде - уже само по себе показательно. Однако Нелли Новоселова - не только прекрасный педагог, но и крупнейший специалист по фольклору в Красноярском крае, лучше которой никто бы и не смог раскрыть заявленную тему вечера.
«Фольклор стал моим призванием»
Впрочем, фольклористом Нелли Александровна могла бы и не стать, - с неожиданной биографической подробности начинает вечер ведущий, главный хранитель «Касьяновского дома», руководитель Епархиального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Геннадий Малашин.
Действительно, Нелли Новоселова начала учебу в Политехническом институте, на отделении радиоэлектроники. Поступила, выдержав непростой конкурс, но…
- Во время учебы я поняла, что это совершенно не моя стезя, что я поступила туда, просто поддавшись интересу. Меня пытались остановить и декан, и родные, но я рада, что удалось проявить твердость и уйти… Моим призванием оказалась филология, а конкретно - фольклористика.
Трудно описать все заслуги Нелли Александровны перед своей alma mater: она не только воспитала целые поколения благодарных студентов, но и стала вдохновительницей и главным организатором создания фольклорного кабинета при своем факультете, экспедиций по сбору образцов народного творчества в отдаленные районы Красноярского края.
Первые подобные поездки проходили, что называется, наудачу, вспоминает сейчас Нелли Александровна: не было простейшей методики опроса местных жителей, многого приходилось достигать эмпирическим путем.
- Большую роль сыграли наши студенты: ответственные, терпеливые, бесконечно доброжелательные: они ехали за тридевять земель и стучались к этим закрытым, с виду суровым бабушкам откуда-нибудь из Кежемского или Пировского района.
Успех был достигнут: бесценные образцы уходящей в прошлое культуры с многовековой историей были сбережены для потомков, несмотря на все искусственные препятствия, с которыми встречались энтузиасты-фольклористы в 70-х и 80-х годах прошлого века. Сбережены своевременно: в наши годы в тех местах от ныне живущих уже трудно услышать традиционные песни или «заговоры»…
Глубины истории - в строчках песен
Так можно ли возродить былые повседневные обычаи прошлых лет? Популяризировать песни, которые пели поколения наших предков? Если проще: есть ли возможность сделать так, чтобы фольклор стал доступен массовой аудитории, а не сравнительно небольшому кругу ценителей и энтузиастов?
Сама героиня вечера настроена весьма скептически:
- Фольклор - это живой организм, он тесно связан с повседневной жизнью, с верованиями людей, их представлениями об окружающем мире. Меняется время - меняется и наполнение обрядовых элементов, меняются эстетические представления.
В ХIХ и особенно в ХХ веке произошел слом в массовом сознании, - сетует Нелли Александровна. И произведения народной культуры, тесно связанные с традиционным календарем сельскохозяйственных работ, полные метафор, иносказательного смысла, вдруг оказались непонятными и невостребованными потомками.
Но значит ли это, что русский фольклор в ХХI веке - это что-то совершенно неинтересное и ненужное, сравнимое с мертвым языком исчезнувшего народа с другой стороны земного шара?
Совершенно нет, - убеждена специалист, поясняя: для начала необходимо понять, что сам термин «русский фольклор» является весьма условным и собирательным; даже в пределах Красноярского края можно отметить серьезные различия в произведениях на одну и ту же тему, например, о семейной жизни.
Классический для жителей Центральной Сибири песенный сюжет о том, как свекровь изводит свою невестку, у сибиряков неизвестен. Почему? Да потому, что в наших землях с их малой заселенностью и преобладанием мужской доли населения в течение долгих времен, естественным образом сложилось уважительное отношение к женщине. Потому и замуж в сибирских семьях девушек традиционно выдавали позднее, и за их супружеским счастьем было принято смотреть пристальнее, чем в европейской части России…
Именно изучение фольклора дает возможность напрямую соприкоснуться с бытом и нравами прошедшей эпохи. К тому же, в наш постиндустриальный век у человека сильнее ощущается потребность в поисках корней, самовыражении через своих предков… Оттого, быть может, и появляется на улицах городов реклама тех же свадеб в традиционном стиле? Так что можно с полным правом надеяться на пробуждение широкого интереса к фольклору.
Наставник для поколений
Эта мысль прозвучала в одном из видеосюжетов, записанных сотрудниками «Касьяновского дома» специально для этого вечера, о разговоре Нелли Александровны со студентками.
Кстати, тема взаимоотношений преподавателя и его студентов пунктирной линией прошла через весь вечер. Богатый педагогический опыт позволил Нелли Новоселовой высказать интересное наблюдение:
- Душу народа можно проследить в любой мелочи. Например, русский народ - очень творческий и изобретательный. Попробуйте дать нашим студентам переписать текст: никто не перепишет дословно! Каждый что-нибудь да изменит, поправит.
Еще интереснее было следующее замечание героини вечера:
- С годами замечаешь, что больше благодарны тебе как педагогу не успешные студенты, а как раз те, кто по много раз сдавал зачеты и экзамены.
И неудивительно, что именно нынешним воспитанницам Нелли Александровны на вечере была предоставлена честь, хоть и «дистанционно», с экрана поздравить свою наставницу с грядущим юбилеем. Они отметили все: и глубину эрудиции, и мастерство подачи материала, и высокие человеческие качества, душевное богатство заслуженного педагога и филолога-фольклориста.
Эстафету у студенток принял присутствовавший на событии фольклорный ансамбль «Первоцвет». Его участники и участницы поздравили Нелли Александровну на самый подходящий для вечера манер: праздничным хороводом, да еще и с пением в таком дорогом для юбилярши приангарском стиле.
Кульминацией же чествования Нелли Александровны стало вручение Архиерейской грамоты от Митрополита Красноярского и Ачинского Пантелеимона - за большой личный вклад в развитие и популяризацию духовной культуры в Красноярском крае.
Почетную награду педагогу вручил бывший ученик - Геннадий Малашин, который также преподнес ей экземпляр авторской монографии «Красноярская (Енисейская) епархия РПЦ: 1861–2011 гг.», подчеркнув, что без полученных в свое время от педагога уроков эта книга не была бы написана.
Полтора часа живого общения с интеллигентным, высокообразованным и жертвенно влюбленным в свое дело человеком - это неисчерпаемый источник пищи для ума на многие последующие дни, месяцы и, быть может, даже годы. Как справедливо и точно заметила присутствовавшая на событии кандидат филологических наук, доцент, декан филологического факультета Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева Татьяна Садырина: «Нелли Александровна - это удивительный человек. Общаясь с ней даже в течение многих лет, всегда узнаешь что-то новое о совершенно, казалось бы, давно известных вещах».
Проект реализуется за счет средств Субсидии из бюджета Красноярского края при поддержке агентства молодежной политики и реализации программ общественного развития Красноярского края.
Литература - это искусство слова. Но есть еще один вид словесного искусства - устное народное творчество (устная словесность, устная литература), или фольклор. Фольклор имеет специфические особенности, каких нет у художественной литературы. Первая глава посвящена их рассмотрению.
1. Фольклор и фольклористика
Международный термин "фольклор" появился в Англии в середине XIX в. Он происходит от англ. folk-lore ("народное знание", "народная мудрость") и обозначает народную духовную культуру в различном объеме ее видов.
Фольклор - предмет изучения разных наук. Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы - хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного творчества - театроведы, народное декоративно - прикладное искусство - искусствоведы. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи и другие ученые. Каждая наука видит в фольклоре то, что интересует именно ее. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") - науки, которая много внимания уделяет народному быту.
Для филологов фольклор важен как искусство слова. Филологическая фольклористика изучает совокупность устных художественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.
Народное словесное творчество хранилось в памяти людей, в процессе общения произведения переходили от одного к другому и не записывались. По этой причине фольклористы должны заниматься так называемой "полевой работой" - выезжать в фольклорные экспедиции, чтобы выявлять исполнителей и записывать от них фольклор. Записанные тексты устных народных произведений (а также фотографии, магнитофонные записи, дневниковые за метки собирателей и проч.) хранятся в фольк-
лорных архивах. Архивные материалы могут быть опубликованы, например, в виде фольклорных сборников.
Когда фольклорист занимается теоретическим изучением фольклора, он использует как опубликованные, так и архивные записи народных произведений.
2. Специфика фольклора
Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений - та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.
2.1. Традиционность
Фольклор - массовое творчество. Произведения литературы имеют автора, произведения фольклора анонимны, их автор - народ. В литературе есть писатели и читатели, в фольклоре - исполнители и слушатели.
Устные произведения создавались по уже известным образцам, даже включали прямые заимствования. В речевом стиле использовались постоянные эпитеты, символы, сравнения и другие традиционные поэтические средства. Для произведений, имеющих сюжет, был характерен набор типичных повествовательных элементов, их привычное композиционное сочетание. В образах фольклорных персонажей типическое также преобладало над индивидуальным. Традиция требовала идейной, направленности произведений: они учили добру, содержали правила жизненного поведения человека.
Общее в фольклоре является главным. Сказочники (исполнители сказок), песельники (исполнители песен), сказители (исполнители былин), вопленицы (исполнительницы причитаний) стремились прежде всего донести до слушателей то, что соответствовало традиции. Повторяемость устного текста допускала его изменения, а это позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, сотворчество, в котором любой представитель народа мог быть участником.
Развитию фольклора, способствовали наиболее талантливые люди, наделенные художественной памятью и творческим даром. Их хорошо знали и ценили окружающие (вспомните рассказ И. С. Тургенева "Певцы").
Устная художественная традиция была общим фондом. Каждый человек мог отобрать для себя то, что ему требовалось.
Летом 1902 г. М.Горький наблюдал в Арзамасе, как две женщины - горничная и кухарка - сложили песню (рассказ "Как сложили песню").
"Это было в тихой улице Арзамаса, пред вечерней, на лавочке у ворот дома, в котором я жил. Город дремал в жаркой тишине июньских будней. Я, сидя у окна с книгой в руках, слушал, как моя кухарка, дородная рябая Устинья, тихонько беседует с горничной <...> Вдруг Устинья говорит бойко, но деловито: "Ну-кось, Мангутка, подсказывай..." - "Чего это?" - "Песню сложим..." И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:
"Эх, да белым днем, при ясном солнышке,
Светлой ноченькой, при месяце..."
Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет:
"Беспокойно мне, девице молодой..."
А Устинья уверенно и очень, трогательно доводит мелодию до конца:
"Все тоскою сердце мается..."
Кривоконева Алиса
Монтессори центр «Сами с усами», г.Нижний Новгород
Монтессори – педагог.
Русский фольклор для детей
Русский фольклор для детей - что он собой представляет?
Русский фольклор - особая ветвь культуры народа, которая отражает идеалы и жизнь русского народа, передаваемые от поколения к поколению. Русский фольклор - богатый источник самого разнообразного обучающего материала, который отличает красочность и оригинальность наряду с доступностью, что обеспечивает неугасающий интерес для детей и легкую запоминаемость.
Русский фольклор для детей - прикосновение к традициям
Сейчас все больше и больше людей приходят к осознанию того, что счастье и успех находятся не за семью морями. Слова Родина и Отчизна уже не звучат как пустой звук. Мы снова обретаем чувство общности и гордости от принадлежности к единому русскому народу. В связи с этим мы восстанавливаем и начинаем по-новому относиться к наследию русской культуры, старинным обычаям и празднествам, художественным промыслам и прикладному искусству. Занятия русским фольклором с детьми позволяет привить любовь к родной культуре с детства, а также передать присущие представления о вечных ценностях: о добре и справедливости, красоте и верности, отваге и трудолюбии, которые нашли отражение в устном народном творчестве. Пословицы и поговорки несут в себе накопленную за века мудрость русского народа, которую дети впитывают легко и с удовольствием благодаря яркости и образности русского фольклора, а также радости, которую он в себе несет.
Русский фольклор для детей - исключительная ценность для развития ребенка
Преимущества занятий русским фольклором для детского развития сложно оценить в полной мере. Попробуем перечислить лишь некоторые из них:
Занятия русским фольклором воспитывает в детях художественный вкус
Развивает интерес к окружающему миру и основам бытия (смена времен года, загадки животного мира, закономерности и явления природы и т. д.)
Позволяет оценить богатство русского языка и культуры, а также способствует развитию речи благодаря разнообразным стишкам, поговоркам, песням и скороговоркам
Загадки и головоломки закладывают основу для творческого образного мышления
Подвижные игры способствуют гармоничному физическому развитию.
Русский фольклор для детей - прикосновение к истокам, что дарит радость!
Русский фольклор в детском саду не только закладывает представление о русской культуре, но и дарит море положительных эмоций! Мы предлагаем своим воспитанникам прочувствовать историю и традиции родной страны в ходе занимательных игр и посиделок под руководством восхитительного педагога, который воссоздает атмосферу и обстановку русских деревень, уводя детей в увлекательное путешествие по бескрайним просторам русского фольклора! Занимательные игры, которые раньше были известны любому деревенскому мальчишке, посиделки с чаем и баранками у самовара, загадки и стихи, игра на деревянных ложках и других инструментах народного творчества - все это и многое другое подарит вашему ребенку любовь к родной культуре и принадлежность к ее истокам!
Литература - это искусство слова. Но есть еще один вид словесного искусства - устное народное творчество (устная словесность, устная литература), или фольклор. Фольклор имеет специфические особенности, каких нет у художественной литературы. Первая глава посвящена их рассмотрению.
1. ФОЛЬКЛОР И ФОЛЬКЛОРИСТИКА
Международный термин "фольклор" появился в Англии в середине XIX в. Он происходит от англ. folk-lore ("народное знание", "народная мудрость") и обозначает народную духовную культуру в различном объеме ее видов.
Фольклор - предмет изучения разных наук. Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы - хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного творчества - театроведы, народное декоративно-прикладное искусство - искусствоведы. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи и другие ученые. Каждая наука видит в фольклоре то, что интересует именно ее. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") - науки, которая много внимания уделяет народному быту 1 .
Для филологов фольклор важен как искусство слова. Филологическая фольклористика изучает совокупность устных художественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.
Народное словесное творчество хранилось в памяти людей, в процессе общения произведения переходили от одного к другому и не записывались. По этой причине фольклористы должны заниматься так называемой "полевой работой" - выезжать в фольклорные экспедиции, чтобы выявлять исполнителей и записывать от них фольклор. Записанные тексты устных народных произведений (а также фотографии, магнитофонные записи, дневниковые заметки собирателей и проч.) хранятся в фольк-
1 Раньше эту науку принято было называть этнографией. Оба термина (этнология и этнография) употребляются как синонимы.
лорных архивах. Архивные материалы могут быть опубликованы, например в виде фольклорных сборников.
Когда фольклорист занимается теоретическим изучением фольклора, он использует как опубликованные, так и архивные записи народных произведений.
2. СПЕЦИФИКА ФОЛЬКЛОРА
Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений - та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.
2Л. Традиционность
Фольклор - массовое творчество. Произведения литературы имеют автора, произведения фольклора анонимны, их автор - народ. В литературе есть писатели и читатели, в фольклоре - исполнители, и слушатели.
Устные произведения создавались по уже известным образцам, даже включали прямые заимствования. В речевом стиле использовались постоянные эпитеты, символы, сравнения и другие традиционные поэтические средства. Для произведений, имеющих сюжет, был характерен набор типичных повествовательных элементов, их привычное композиционное сочетание. В образах фольклорных персонажей типическое также преобладало над индивидуальным. Традиция требовала идейной направленности произведений: они учили добру, содержали правила жизненного поведения человека.
Общее в фольклоре является главным. Сказочники (исполнители сказок), песельники (исполнители песен), сказители (исполнители былин), вопленицы (исполнительницы причитаний) стремились прежде всего донести до слушателей то, что соответствовало традиции. Повторяемость устного текста допускала его изменения, а это позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, сотворчество, в котором любой представитель народа мог быть
участником.
Развитию фольклора способствовали наиболее талантливые люди, наделенные художественной памятью и творческим даром. Их хорошо знали и ценили окружающие (вспомните рассказ И. С. Тургенева "Певцы").
Устная художественная традиция была общим фондом. Каждый человек мог отобрать для себя то, что ему требовалось.
Летом 1902 г. М.Горький наблюдал в Арзамасе, как две женщины - горничная и кухарка - сложили песню (рассказ "Как сложили песню").
"Это было в тихой улице Арзамаса, пред вечерней, на лавочкеу ворот дома, в котором я жил. Город дремал в жаркой тишине июньских будней. Я, сидя у окна с книгой в руках, слушал, как моя кухарка, дородная рябая Устинья, тихонько беседует с горничной <...> Вдруг Устинья говорит бойко, но деловито: "Ну-кось, Машутка, подсказывай..." - "Чего это?" - "Песню сложим..." И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:
"Эх, да белым днем, при ясном солнышке,
Светлой ноченькой, при месяце..."
Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет:
"Беспокойно мне, девице молодой..."
А Устинья уверенно и очень трогательно доводит мелодию до конца:
"Все тоскою сердце мается..."
Кончила и тотчас заговорила весело, немножко хвастливо: "Вот она и началась, песня! Я те, милая, научу песни складывать, как нитку сучить... Ну-ко..." Помолчав, точно прислушавшись к заунывным стонам лягушек, ленивому звону колоколов, она снова ловко заиграла словами и звуками:
"Ой, да ни зимою вьюги лютые,
Ни весной ручьи веселые..."
Горничная, плотно придвинувшись к ней, ... уже смелее, тонким вздрагивающим голоском продолжает:
"Не доносят со родной стороны
Сердцу весточку утешную..."
"Так-то вот! - сказала Устинья, хлопнув себя ладонью по колену. - А была я моложе - того лучше песни складывала! Бывало подруги пристают: "Устюша, научи песенке!" Эх, и зальюсь же я!.. Ну, как дальше-то будет?" - "Я не знаю", - сказала горничная, открыв глаза, улыбаясь. <...>
"Жаворонок над полями поет,
Васильки-цветы в полях зацвели", -
задумчиво поет Устинья, сложив руки на груди, глядя в небо, а горничная вторит складно и смело:
"Поглядеть бы на родные-то поля!"
И Устинья, умело поддерживая высокий, качающийся голос, стелет бархатом душевные слова:
"Погулять бы с милым другом, по лесам!"
Кончив петь, они длительно молчат... , потом женщина говорит негромко, задумчиво: "Али плохо сложили песню? Вовсе хорошо ведь" 1 .
1 Горький М. Собр. соч.: В 30 т. - Т. 11. - М., 1951. - С. 290-293.
Не все вновь созданное сохранялось в устном бытовании. Многократно повторяемые сказки, песни, былины, пословицы и другие произведения переходили "из уст в уста, из поколения в поколение". На этом пути они теряли то, что несло на себе печать индивидуальности, но одновременно выявляли и углубляли то, что могло удовлетворить всех. Новое рождалось только на традиционной основе, при этом оно должно было не просто копировать традицию, а дополнять ее.
Фольклор представал в своих региональных видоизменениях: фольклор центральной России, Русского Севера, фольклор Сибири, донской фольклор и т. д. Однако местная специфика всегда имела подчиненное положение по отношению к общерусским свойствам фольклора.
В фольклоре постоянно протекал творческий процесс, который поддерживал и развивал художественную традицию.
С появлением письменной литературы фольклор вступил с ней во взаимодействие. Постепенно влияние литературы на фольклор все более возрастало.
В устном творчестве народа воплощена его психология (мен-тальность, склад души). Русский фольклор родственно связан с фольклором славянских народов.
Национальное - часть общечеловеческого. Между народами возникали фольклорные контакты. Русский фольклор взаимодействовал с фольклором соседних народов - Поволжья, Сибири, Средней Азии, Прибалтики, Кавказа и проч.
2.2. Синкретизм
Художественное начало победило в фольклоре не сразу. В древнем обществе слово сливалось с верованиями и бытовыми потребностями людей, а его поэтическое значение, если оно было,
не осознавалось.
Остаточные формы этого состояния сохранились в обрядах, заговорах и других жанрах позднего фольклора. Например, хороводная игра - комплекс нескольких художественных компонентов: слова, музыки, мимики, жеста, танца. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого - хоровода. Такое свойство принято обозначать словом "синкретизм" (от греч. synkretismos - "соединение").
С течением времени синкретизм исторически угас. Разные виды искусства преодолели состояние первобытной нерасчлененности и выделились сами по себе. В фольклоре стали возникать их поздние соединения - синтез.
Устная форма усвоения и передачи произведений делала их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых исполнений одного и того же произведения не было даже в том случае, когда исполнитель был один. Устные произведения имели подвижную, вариантную природу.
Вариант (от лат. variantis - "меняющийся") - каждое однократное исполнение фольклорного произведения, а также его зафиксированный текст.
Поскольку фольклорное произведение бытовало в виде многократных исполнений, оно существовало в совокупности своих вариантов. Любой вариант отличался от других, рассказанных или спетых в разное время, в разных местностях, в разной среде, разными исполнителями или одним (повторно).
Устная народная традиция стремилась сохранить, оградить от забвения то, что было наиболее ценным. Традиция удерживала изменения текста в своих границах. Для вариантов фольклорного произведения важно то, что является общим, повторяется, и второстепенно то, чем они отличаются один от другого.
Обратимся к вариантам загадки о небе и звездах. Они были записаны в разных губерниях - Московской, Архангельской, Нижегородской, Новгородской, Псковской, Вологодской, Самарской и др. (см. в Хрестоматии).
Художественную основу загадки составляет метафора: что-то рассыпалось, и его не собрать. Метафора подвижна. Из вариантов мы узнаем, что именно могло рассыпаться. Как оказывается, рассыпался горох (горошек), бисер, ковер, корабль, собор. Обычно отмечается, где это произошло: по сту дорог; у наших у ворот; на рогожке; по всем городам, по всем пригородам; по мхам, по морям; на двенадцать сторон. В одном из вариантов возникает повествовательная преамбула, разъясняющая обстоятельства случившегося:
Шла девица из Питера, Несла кувшин бисера; Она его рассыпала <...>
Наконец, перечисляются те, кому рассыпавшееся не собрать: царю. Царице, красной девице, белой рыбице (символ девушки-невесты), дьякам (думным дьякам), попам, серебреникам, князьям, умным мужикам, грамотным людям, нам дуракам. Упоминание серебреников намекает на скрытое сравнение: рассыпались деньги, монеты. Белая рыбица говорит о взаимодействии со свадебной поэзией. В одном из вариантов невозможность собрать рассыпавшееся подчеркнута парадоксально - с помощью утверждения:
Один Бог соберет,
В коробеечки складет.
Бог напоминает хозяйственного крестьянина с коробеечкой, не терпящего убытка и беспорядка. Поскольку собрать рассыпавшееся может только Бог - значит, больше не может никто. В другом варианте названы орудия труда {метла, лопата), которые в данной ситуации не помогут. Итак, в загадке о небе и звездах есть устойчивые и переменные элементы. Устойчивы функция (рассыпание) и ее следствие (невозможность собрать). Все остальные элементы переменны. Некоторые из переменных элементов обязательны (то, что рассыпалось; место, где рассыпалось; те, кто не могут собрать рассыпавшееся). Наряду с этим, единично возникали необязательные переменные элементы (при каких обстоятельствах что-то рассыпалось, какими средствами его невозможно собрать).
Несмотря на силу и власть традиции, варьирование все же могло зайти довольно далеко, выразить какую-либо новую творческую тенденцию. Тогда рождалась новая версия фольклорного произведения.
Версия (от лат. versare - "видоизменять") - группа вариантов, дающих качественно иную трактовку произведения.
Например, среди вариантов рассмотренной нами загадки есть такой: Написана грамотка По синему бархату, И не прочесть этой грамотки Ни попам, ни дьякам. Ни умным мужикам. Это уже новая версия, поскольку устойчивый элемент загадки (рассыпался - не собрать) приобрел иной облик (написана - не прочесть).
Как видим, различия между версиями более глубоки и существенны, чем различия между вариантами. Варианты группируются в версии по степени близости и диапазону различий.
Вариативность - способ существования фольклорной традиции. Представление об устном произведении можно составить только на основании учета как можно большего числа его вариантов. Их необходимо рассматривать не изолированно, а в сопоставлении между собой.
В устной традиции нет и не может быть "правильных" или "неправильных" вариантов - она подвижна по своей сути. Появляются варианты как высокого, так и низкого художественного качества, развернутые или сжатые и т. д. Они все важны для понимания истории фольклора, процессов его развития.
При записи фольклорного произведения, если она в научных целях, необходимо соблюдать определенные требования. Собиратель обязан точно воспроизводить текст исполнителя, а сделанная им запись - иметь так называемый "паспорт" (указание - кто, где, когда и от кого записал данный вариант). Лишь в этом случае вариант произведения обретет свое место в пространстве и времени, будет полезным для изучения фольклора.
2.4. Импровизация
Вариативность фольклора могла практически осуществляться благодаря импровизации.
Импровизация (от лат. 1ПтргоУ180 - "непредвиденно, внезапно") - создание текста фольклорного произведения, или его отдельных частей, в процессе исполнения.
Между актами исполнения фольклорное произведение хранилось в памяти. Озвучиваясь, текст каждый раз как бы рождался заново. Исполнитель импровизировал. Он опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художественные компоненты, создавал их комбинации. Без импровизации использование речевых "заготовок" и применение устно-поэтических приемов было бы невозможно.
Импровизация не противоречила традиции, напротив, - она существовала именно потому, что существовали определенные правила, художественный канон.
Устное произведение подчинялось законам своего жанра. Жанр допускал ту или иную подвижность текста, устанавливал границы колебания.
В разных жанрах импровизация проявлялась с большей или меньшей силой. Есть жанры, ориентированные на импровизацию (причитания, колыбельные песни), и даже такие, тексты которых были разовыми (ярмарочные выкрики торговцев). В отличие от них, имеются жанры, предназначенные для точного запоминания, следовательно, как бы не допускавшие импровизации (например, заговоры).
Импровизация несла в себе творческий импульс, порождала новизну. Она выражала динамику фольклорного процесса.
3. ФОЛЬКЛОР КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СИСТЕМА
Фольклор - единая художественная система, обладающая стилистическими канонами, богатая проявлением образного универсализма.
Фольклор - также система систем. Как и литература, он делится на поэтические роды: эпос, лирику, драму. Роды делятся на виды (песня, сказка, несказочная проза и др.), а виды - на жанры. Некоторые жанры обладают комбинацией признаков разных родов (лироэпические песни). Если в основу классификации положить способ бытования произведений, то фольклор будет разделен на обрядовый и внеобрядовый. По признаку объема выделяются малые жанры.
Жанр - основная единица изучения фольклора. По определению В. П. Аникина, каждый жанр - это типовая структурная модель, обладающая способностью реализовывать определенную жизненную установку. В устной народной поэтической традиции жанры взаимосвязаны и взаимодействуют.
Многие жанры универсальны (например: пословицы, загадки, сказки, предания, эпические песни). Будучи совершенными формами художественного освоения действительности, они жили на протяжении веков в фольклоре разных народов.
Фольклор развивался в зависимости от изменений в быту, социальной жизни народа и его сознании. Многие элементы фольклора менялись, перерабатывались, трансформировались. Происходила постепенная замена устаревшей системы жанров новой художественной системой.
Русский фольклор имеет свою историю. Его корни уходят в древнеславянский период, а затем - во времена единой древнерусской народности. Феодальная эпоха привела к расцвету классического фольклора. Позже появился городской фольклор, фольклор промышленных рабочих и проч.
Раннетрадиционный фольклор, классический фольклор, по-зднетрадиционный фольклор - художественные системы, исторически сменявшие одна другую.
4. ТВОРЧЕСКИЙ МЕТОД ФОЛЬКЛОРА
Метод - это способ установить соотношение между действительностью и ее отображением в искусстве.
Творческий метод фольклора складывался постепенно, его формирование протекало в русле преемственности устной традиции. Поэтический опыт народа накапливался из века в век.
Фольклор - искусство крупных обобщений, обладающее очень высоким уровнем типизации. Он сочетает прямое отражение жизни с условным. Фольклору свойственны ассоциативность, мышление по аналогиям, символичность.
Творческий метод фольклора В. П. Аникин предложил назвать "сублимирующим"! Ученый писал: "Латинские слово
sublemare - "возносить" использовано здесь метафорически. В специальном техническом языке оно означает непосредственный переход твердого тела при нагревании в газообразное состояние. Обычный переход в газ сопровождается промежуточным жидким состоянием. Сублимация позволяет твердому веществу перейти в газ, минуя состояние жидкости. Аналогичным образом фольклорное искусство в процессе осознания фактов минует стадию правдоподобия, переходит на уровень столь широкого обобщения, что правдоподобие становится для него обременяющим моментом. <...> Здесь нет обязательного отражения жизни в форме самой жизни, допускается условность" 1 .
Таким образом, сублимирующий метод - это особое художественное воззрение на мир, порождающее особый способ типизации жизненных явлений. Творческая мысль народа отсекала все лишнее. Путь восхождения от жизненных фактов к их обобщению был коротким, без промежуточных звеньев. Поэтические обобщения приобретали в фольклоре универсальные свойства.
Воссоздавая реальную жизнь, народ-художник преображал ее в духе своего идеала.
ЛИТЕРАТУРА К ТЕМЕ
Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступ. ст. и примеч. В. М. Жирмунского. - Л., 1940.
Чичеров В. Вопросы теории и истории народного творчества. - М.,1959.
Принципы текстологического изучения фольклора. - М.; Л., 1966.
Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. - М., 1971.
Пропп В. Я. Фольклор и действительность: Избр. статьи. - М., 1976.
Чистов К. В. Народные традиции и фольклор: Очерки теории. - Л., 1986.
Потебня А. А. Теоретическая поэтика. - М., 1990.
Восточнославянский фольклор: Словарь научной и народной терминологии / Редкол.: К. П. Кабашников (отв. ред.) и др. - Минск, 1993.
Гусев В. Е. Русская народная художественная культура (теоретические очерки). - СПб., 1993.
Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. - СПб., 1994.
Аникин В. П. Тефия фольклора: Курс лекций. - М., 1996.
1 Аникин В. П. Теория фольклора. - М., 1996. - С. 172.
Фольклор - это разновидность отображения народного сознания. И это отличает его от других форм языкового искусства, в том числе и от литературы, в которой выражается одинокой личностью автора. также может отображать сугубо личностное восприятие окружающего, в то время как фольклор объединяет собирательное, общественное видение. Современное литературоведение все чаще обращается к феномену массовой литературы и особенностей ее функционирования в пределах России. Авторы XXI века в последнее время проявляют тенденцию к активной интерпретации добычи традиционной культуры. Рост популярности массовой литературы обеспечивается с помощью использования писателями способности читателя воспроизводить на подсознательном уровне уже известные ему образы и сюжеты, представленные в произведении. Очень часто такой «базой» является фольклор.
Фольклорные мотивы
Фольклорные мотивы рано или поздно используют все писатели как массовой, так и элитарной литературы, разница заключается в их функции на данном уровне. В массовой литературе фольклор - это прежде всего «фактор образования национальной литературы», то есть гарант соотнесенности текста с общепринятыми стандартами литературы, которую готов потреблять читатель. При таких обстоятельствах литературоведы пытаются определить: что такое фольклор в литературе, как взаимодействуют фольклорные мотивы с произведениями массовой литературы и каковы особенности их влияния на авторский текст, а также трансформации, которые испытывает фольклорный текст по мере его включения в плоскость современного литературного произведения и изменения его традиционных значений. Исследователями устанавливаются пределы вхождения фольклорного текста в текст литературный и прослеживаются трансформации универсальных фольклорных архетипов. Одной из главных задач будет выяснить, что такое фольклор в литературе, исследовать их взаимовлияние и связи в произведениях массовой литературы.
Традиционный фольклор
Авторы массовой литературы главной задачей при написании произведения ставят заинтересовать читателя. Для этого прежде всего они стремятся к мастерскому изображению интриги. Зофья Митосек в статье «Конец мимезиса» пишет, что «строительство интриги - это игра традиций и инноваций». И если под понятием традиций иметь в виду «передачу от одного поколения к другому традиционных форм деятельности и общения, а также сопутствующих им обычаев, правил, представлений, ценностей», то для читателя фольклор является достойным представителем традиции в литературе. В современном обществе необходимо прививать подрастающему поколению необходимость изучения традиционного фольклора.
Школьная программа: литература (5 класс) - жанры фольклора
Пятый класс - важная фаза в развитии языкового образования школьников. Обращение к произведениям с применением фольклорных материалов обусловлено необходимостью самоутверждения, существенной восприимчивостью учеников пятого класса к народному творчеству, соответствию фольклора как устного слова к активной речи ребенка, находящегося на стадии постоянного развития. Такую образованность в средней школе дает ученику урок литературы.
Жанры фольклора, которые должны изучаться в современной школе:
Обрядовое творчество
- Календарно-обрядовая поэзия.
- Народная драма.
- Героический эпос.
- Думы.
Баллады и лирические песни
- Баллады.
- Семейно-бытовые песни.
- Общественно-бытовые песни.
- Стрелковые и повстанческие песни.
- Частушки.
- Песни литературного происхождения.
Сказочная и несказочная историческая проза
- Народные сказки.
- Легенды и предания.
Народная паремиография
- Пословицы и поговорки.
- Загадки.
- Народные поверья.
- Басни.
Фольклор - «генетический» элемент мироощущения
Художественное действо в сюжете произведений литературы чаще всего простое и понятное, призвано отвечать обыденному сознанию читателя. Фольклор является «генетическим» элементом мироощущения и, как правило, закладывается в сознание с первыми песнями, сказками, загадками с самого детства. Так, в школе особенности фольклорных произведений дает ученику урок литературы (5 класс). Фольклор делает мир понятнее, пытается объяснить неизвестное. Поэтому при взаимодействии функций фольклора и литературы создается мощный ресурс для влияния на сознание реципиента, при котором текст способен мифологизировать человеческое сознание и даже вызвать трансформацию рациональной сферы мышления человека. Ответ на вопрос "что такое фольклор в литературе" определяется целым направлением неотъемлемого творческого осмысления и использования. В произведениях фольклора идеи творчества часто раскрываются на грани пересечения с литературой. Возможно, на это влияет и исконный обрядовый фольклор. Литература (5 класс) в современной школе все чаще возвращается к актуальной сегодня теме духовного и культурного возрождения, в первооснову бытия нашего народа, одним из главных носителей сведений о которых есть фольклор.
Традиция анализа
В наше время появилась уже определенная традиция анализа того, что такое фольклор в литературе, согласно которой приравнивание творчества к стандартам считается неуместным: несмотря на ярлык «массовости» романов, они имеют свой стиль, творческую манеру и, самое главное, тематику произведений. Они «регенерировали» из глубин души вечные темы, интерес к которым дремал у читателя с начала новой эпохи. Любимыми темами древних авторов есть село и город, историческая связь поколений, мистические истории с любовно-эротической окраской. На устоявшихся исторических образах выстраивается современная манера «прямого» описания событий, традиционная культура подается в модифицированном варианте. Герои произведений характеризуются широтой постижения жизненного и психологического опыта, описания их характеров подчеркиваются реминисценциями к истории и культуре нашего народа, которые чаще всего проявляются в авторских отступлениях и ремарках.
Десакрализация фольклора
Акценты делаются на визуализацию картин, которая осуществляется с помощью повышенной динамичности изложения событий и эффекта недосказанности, что стимулирует читателя к творческому «сотрудничеству». В каждом романе герой существует в собственноручно созданном автором мире, с собственной географией, историей, мифологией. Но при прочтении реципиент воспринимает данное пространство как уже известное, то есть он проникает в атмосферу произведения с первых страниц. Такого эффекта авторы достигают благодаря включению различных фольклорных схем; то есть речь идет об «имитации мифа не мифологическим сознанием», согласно которой фольклорные элементы выступают под своим традиционным контекстом и приобретают другое смысловое значение, но в то же время выполняют функцию идентификации читателем уже известных ему древних смыслов. Таким образом, в текстах массовой литературы происходит десакрализация традиций и фольклора.
Феномен модификации прошлого и настоящего
Феномен модификации прошлого и настоящего прослеживается даже в характере построения почти всех произведений. Тексты изобилуют пословицами и поговорками, что позволяет в сжатой, сконденсированной форме передать многовековой опыт народа. В произведениях главным является то, что они выступают как элементы монологов и диалогов героя - чаще всего в этом используются персонажи носители мудрости и морали. Приметы и поговорки выполняют также функцию намека на трагическую судьбу героев того времени. Они несут глубокий смысл, одна примета может рассказать обо всем героя.
Фольклор - это гармония внутреннего мира
Итак, определенная мифологизация и отнесенность к фольклору в произведениях является естественной и такой же неотъемлемой частью созданного мира, как специфика крестьянства, этнический колорит и живое, настоящее вещание. Массовая литература строится на «базовых моделях» сознания читателя данного народа (в основе которых лежат «начальные интенции»). В произведениях такими «исходными интенциями» являются именно фольклорные элементы. С помощью фольклорных мотивов происходит близость к природе, гармонии внутреннего мира, а остальные функции фольклора отходят на второй план, происходит упрощение сакральности.