Сингальский комментариев. Сингальский Язык - Sinhala Language - Sinhala Bhashawa. Отрывок, характеризующий Сингальский язык

Или один из свободных шрифтов Unicode , - вам, возможно, придётся использовать другой браузер, поскольку возможности браузеров в этой области часто различаются.

Сингальский язык
Самоназвание:

සිංහල /siṃhala/

Страны:
Официальный статус:
Общее число говорящих:
Классификация
Категория :
Индоиранская ветвь Индоарийская группа Островная подгруппа
Письменность :
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 :
ISO 639-1 :
ISO 639-2 :
ISO 639-3 :
См. также: Проект:Лингвистика

Диглоссия

Для современного сингальского характерна диглоссия , разделение на письменный лияна басава и разговорный катакарана басава , между которыми имеются существенные отличия в лексике и грамматике.

Напишите отзыв о статье "Сингальский язык"

Примечания

Литература

  • Белькович А. А. Сингальско-русский словарь. - М., 1970.
  • Белькович А. А. Самоучитель сингальского языка. - М.: Международные отношения, 1977. - 214 с.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сингальский язык

Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.

Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем, теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.

Белькович А.А. Самоучитель сингальского языка. - М.: Изд-во «Международные отношения», 1977. - 214 с.

Формат книги: PDF ׀ Качество: Отсканированные страницы

От автора: Настоящий самоучитель предназначается для самостоятельного изучения литературного сингальского языка и ряда грамматических форм разговорного языка в пределах, позволяющих читать и переводить несложные тексты со словарём и объясняться по ряду бытовых тем.

Самоучитель состоит из 20 уроков. Уроки с 1-го по 7-ой посвящены описанию фонетики и графики сингальского языка. В некоторых из этих уроков даются также простейшие грамматические правила и приводятся несложные упражнения для перевода с сингальского языка на русский и с русского на сингальский. Сингальские буквы имеют округлую форму, и их написание представляет некоторые трудности, поэтому на графику необходимо обратить серьёзное внимание. Слова, которые даются в уроках для заучивания, необходимо хорошо запомнить, так как в словарях последующих уроков они не приводятся, а примеры на грамматические правила даются на базе лексического материала предыдущих уроков. Для лучшего запоминания сингальских слов рекомендуется каждое слово написать несколько раз, а затем свериться с самоучителем.

В уроках с 8-го по 20-й даётся основной грамматический материал. Каждый из этих уроков состоит из грамматического комментария, текста, словаря к тексту, комментария и упражнений к тексту. Работу над каждым из этих уроков следует начинать с грамматического комментария. После усвоения грамматического материала следует начинать работу над текстом. Каждый текст желательно переписать и затем при помощи поурочного словаря перевести его. После перевода следует выучить все новые слова в том числе и дополнительные, которые в тексте не встречаются, но связаны с тематикой текста. Следующий этап работы - упражнения к тексту. Они построены на основе новых грамматических правил и новой лексики, включая дополнительные слова. В них предлагается изменить сингальские предложения, вводя в них новые грамматические явления; используя приводимые в скобках слова, построить причастные обороты; вместо точек поставить подходящие по смыслу послелоги и т. п. В заключение даётся упражнение на перевод с русского языка на сингальский.

Тексты уроков с 8-го по 16-й тематические. Они посвящены описанию комнаты, отдыха, учёбы в университете, Республики Шри Ланка, столовой, посещения больницы, а также магазина и концерта, описанию Москвы. В качестве текстов уроков с 17-го по 20-й взяты отрывки из произведений известных писателей Республики Шри Ланка - M. Викрамасинхе и Г. Амарасекара. Тексты эти адаптированы.

Дополнительная информация: Сингальский язык - язык сингальцев, наиболее многочисленной этнической группы Шри-Ланки. Относится к индоарийской группе индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. На сингальском языке говорят примерно 16 миллионов человек, а пишется он на основе собственного сингальского письма. Наиболее близким языком к сингальскому является мальдивский язык (дивехи). Также на сингальском языке основан креольский язык ведда, на котором говорит аборигенное население Шри-Ланки. По своей лексике и грамматическим конструкциям сингальский язык резко выделяется среди индоарийских языков; предполагается, что он содержит в себе аборигенный субстрат, остатки которого имеются также в креольском языке ведда. В V веке до н. э. на Цейлоне появились поселенцы из северо-западной Индии, говорившие на западной форме пракрита. В последующие столетия имел место также значительный приток из восточных регионов Индии, добавивших местному языку некоторые восточно-индийские характеристики. Первые надписи на сингальском языке восходят к III и II векам до н. э., первые литературные образцы относятся к X в.

На каком языке говорят на Шри-Ланке? Большинство населения Шри-Ланки говорит на сингальском языке. Это индоевропейский язык - в каком-то смысле родственный русскому - поэтому слова и фразы на нём чуть реальнее запоминать, чем на других популярных курортных языках вроде тайского или . На острове Шри-Ланка вполне распространён английский, его местный вариант, поэтому изъясняться на нём можно чуть более эффективно, чем в других странах, но десяток местных фраз всегда полезен - чтобы расположить к себе местных или объясниться с крестьянами на рынке.

Удвоенной гласной договоримся обозначать долгие гласные. Долгие гласные - это как русские ударные (русская ударная удлиняется примерно так, как нам надо).

Как сказать „Спасибо “. [Стуути, бохома стуути]. Второе о „большом спасибо“.

- Сколько ? (сто́ит, например) [Киияда?]

- Где ? [кохеда?] („х“ тут просто придыхание, не надо хрипеть на нём)

- Туалет . [вэсикилийа]. Где туалет? [вэсикилийа тийеннэ кохеда?] (среднее слово глагол в духе „находится“).

- Меня зовут … [маге нама …] Как тебя зовут? [ойааге нама мокакда?]

- Как дела? [кохомада?] (к этому моменту можно запомнить, что вопросы на -да оканчиваются)

Ну и главное слово - слово-заместитель „вот это“ , для любого слова, которое вы не знаете: [мээка].

Не менее важное слово - отказ, „мне не нужно“ : [эпаа]. Например, в сочетании с введённым выше „стуути“: [эпаа, бохома стуути] (не надо, спасибо большое).

Просто „нет“ будет [нэ] නැ, просто „да“ - [оў] ඔව්. Почти как в осетинском (нæ/о). , я уже рассказывал.

Послушать, как это всё должно произноситься, можно у Дильшана - сингальца, который ведёт замечательный (но английский) блог „Lazy but smart Sinhala“. У Дильшана, правда, совсем нет сингальского письма (потому что концепция „lazy but smart“ обязывает).

Каждую фразу можно завершать обращением [яалуваа] „друг“ . Я нашёл в английской Википедии , но упомянутое там обращение [бан] (как всякий сленг, очень липко вклеивающееся в память) Дильшан забраковал как слишком фамильярное. Оттуда однако можно взять междометие „шаа!“ и выражения „элакири“ (букв. „молоко“) и „гиндара ваге“ (букв. „как огонь!“) - все три означают что-то вроде „прекрасно, отлично, замечательно, самое то“.

Ниже - первый урок сингальского от Дильшана (дальше по ссылкам можно найти остальные, они пока заканчиваются на пятом, но как введение и источник пары десятков полезных фраз - очень хороши. Под th и dh он имеет в виду похожие на русские „т“ и „д“ звуки, а под t и d - похожие на английские t и d (что логично, да) ретрофлексные согласные.

Из источников по сингальскому на русском языке доступен самоучитель А. А. Бельковича (разбросан по тысяче сайтов). Его особенность в том, что он учит двум языкам сразу - разговорному и официально-письменному, а отличия между ними значительны (например, местоимения и система глагола разные), поэтому Белькович - вложение более серьёзное, чем нужно, чтобы поехать на недельку.

Кстати, из российских знаменитостей сингальским языком владеет действующий министр иностранных дел Сергей Викторович Лавров (после вуза работал четыре года в советском посольстве на Шри-Ланке). Написать свежий учебник сингальского или завести о нём русский видеоблог министру мешает, конечно, большая занятость; может, на пенсии доберётся…

Мы с семьёй ездили в Ланку через компанию mojalanka.ru в январе 2015 года.

Гласные звуки и их графическое изображение.

Согласные звуки и их графическое изображение.

Графическое изображение гласных звуков [ā, æ, ǣ] в позиции за согласным.

Ударение в сингальском языке.

Произношение удвоенных согласных.

Гласные звуки и их графическое изображение

Краткий сингальский гласный звук [a] сходен с русским безударным [а] в словах батон, загон. Произносится он быстро и отрывисто. Краткий гласный [a] редуцируется (произносится слабее) во всех слогах, кроме первого корневого слога, где он выступает в полном качестве. В полном качестве звук [a] также выступает в закрытом слоге. В транскрипции, принятой в «Самоучителе», редукция краткого гласного [a] не отражена. На письме краткий гласный звук [а] изображается буквой අ а:

(В сингальском языке нет заглавных букв, а также деления букв на рукописные и печатные. Буквы пишутся без наклона, прямо.)

Долгий сингальский гласный звук [ā] сходен с русским ударным [а] в словах изба, вставка, но произносится более протяжно. В сингальском языке длительность произнесения долгих гласных приблизительно в два раза больше длительности произнесения соответствующих им кратких гласных звуков. На письме долгий гласный [а] изображается буквой ආ ā, представляющей собой сочетание буквы අ с элементом ා

Долгота в транскрипции обозначается черточкой, которая ставится над буквой.

В русском языке нет звука сходного с кратким гласным [æ] сингальского языка. При его произнесении рот широко открыт, язык лежит плоско, и кончик языка касается нижнего ряда зубов. Этот звук сходен с английским звуком [æ] в словах can, fan. На письме краткий гласный [æ] изображается буквой ඇ æ представляющей собой сочетание буквы අ с элементом ැ

Долгий сингальский гласный звук [ǣ] артикулируется так же, как и краткий гласный [æ], но отличается от последнего продолжительностью произнесения. На письме долгий гласный [ǣ] изображается буквой ඈ ǣ, представляющей собой сочетание буквы අ с элементом ෑ

Согласные звуки и их графическое изображение

Согласные звуки в сингальском языке совпадают с соответствующими звуками русского языка.

Звук [k] изображается буквой ක ka:

Звук [g] на письме изображается буквой ග ga:

Звук [b] на письме изображается буквой බ ba:

Звук [m] на письме изображается буквой ම ma:

В сингальском языке слоговое письмо. Все согласные буквы обозначают соответствующий согласный звук в сочетании с кратким гласным [a], поэтому приведенные выше буквы читаются , , , . Ввиду этого в сингальском языке слова могут быть написаны одними согласными буквами, например: ගම деревня, මග дорога.

В том случае, когда необходимо обозначить один согласный звук без сопутствующего краткого гласного [а], к согласной букве присоединяется специальный надстрочный знак «вирам», который означает, что краткий гласный [а] опускается. Знак вирам имеет два графических начертания:

ක් и ම්

Первый вариант знака вирам пишется с теми буквами, у которых ни один элемент не выступает над строкой, например, с буквами ග и ක: ක් [k], ග් [g]. С теми буквами, у которых один элемент выступает над строкой, пишется второй вариант знака вирам, например с буквами බ и ම: බ් [b], ම් [m]. Высота буквы со знаком вирам не должна превышать высоты буквы без знака вирам.

Графическое изображение гласных звуков [ā, æ, ǣ] в позиции за согласным

Буквы ආ, ඇ и ඈ обозначающие гласные звуки, употребляются лишь в начале слова или, в очень редких случаях, в начале слога. В позиции за согласным звуком гласные звуки

обозначаются не гласными буквами, а специальными графическими знаками. Употребление такого знака с согласной буквой означает, что краткий гласный [a], который наряду с согласным звуком обозначается согласной буквой, опускается, а вместо него должен читаться тот гласный звук, которому соответствует данный знак.

Краткий гласный [a] в позиции за согласным на письме не обозначается, так как он входит в знак каждой согласной буквы.

Долгий гласный [ā] в позиции за согласным передается знаком ා, который пишется непосредственно после согласной буквы, например: කා , ගා , බා , මා .

Краткий гласный [æ] в позиции за согласным передается знаком ැ, который пишется непосредственно после согласной буквы, например: කැ , ගැ , බැ , මැ .

Долгий гласный [ǣ] в позиции за согласным передается знаком ෑ, который пишется непосредственно после согласной буквы, например: කෑ , ගෑ , බෑ , මෑ .

Ударение в сингальском языке

В том случае, если в слове есть только краткие гласные, все слоги произносятся одинаково четко, и только первый слог несет на себе небольшое ударение. (О произношении краткого гласного [a] см. выше) Если же в слове есть слог с долгим гласным, то этот слог выделяется силой произношения. При наличии в слове нескольких слогов с долгими гласными ни один из них не выделяется при произношении.

Произношение удвоенных согласных

В случае удвоения согласных в сингальском языке произносятся оба согласных звука. Произносятся они слитно, без паузы между ними, например: අම්මා мать.

УПРАЖНЕНИЯ

I. Произнесите.

[ā–a] [æ–a] [ǣ–a]

[ā–æ] [æ–ā] [ǣ–ā]

[ā–ǣ] [æ–ǣ] [ǣ–а]

II. Напишите по пяти строчек каждой буквы:

අ, ආ, ඇ, ඈ, ක ග, බ, ම.

III. Напишите по две строчки каждого сочетаний:

කා, කැ, කෑ, ක්, ගා,ගැ,ගෑ,ග්,බා,බැ,බෑ,බ්,මා,මැ,මෑ,ම්

IV. Произнесите и напишите сингальскими буквами.

V. Прочитайте и протранскрибируйте.

අක, අක්, අක්කා, අග, අබ්බ, ආගම, ආගම්, ඇබ, ඇම, අමක්, කාම, ගෑම, බැම, බැම්ම, බෑම, මක්, මාගම,මාමා

VI. Следующие слова напишите несколько раз и выучите их.

මම я, අම්මා мать, කෑම еда, ‚ගම деревня, ඈ [ǣ] она

СИНГАЛЬСКИЙ язык - относится к индийской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Республики Шри-Ланка. Письменность на сингальском алфавите, восходящем к брахми.

  • - А. Русский язык - термин, употребляемый в двух значениях. Он обозначает: I) совокупность наречий великорусских, белорусских и малорусских...

    Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона

  • - язык сингалов, основного населения государства Шри-Ланка. Число говорящих на С. я. около 9 млн. человек. Принадлежит к индоарийской группе индоевропейских языков. Восходит к сингальскому пракриту...

    Большая Советская энциклопедия

  • - Суконный язык; язык с подбоем...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Язык, от которого в ситуации посткреольского континуума произошел данный креольский язык. Обычно это язык бывшей колониальной державы...
  • - Язык, обработанный в соответствии с языковыми нормами Кодифицированные формы языка: 1) литературный язык; 2) терминология. Некодифицированные формы существования языка: 1) диалекты; 2) просторечие; 3) жаргоны...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Язык, используемый в сфере религиозного общения...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - 1. Функциональный тип языковых образований, к которому принадлежат: 1) языки национальных меньшинств в многонациональном государстве...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Язык, в котором для передачи лексических и грамматических значений используются числовые символы...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Язык, на котором было впервые изложено, записано, а затем и канонизировано то или иное религиозное учение: ведийский, древнееврейский, пали, латинский, классический арабский, старославянский и другие языки...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - ...

    Орфографический словарь русского языка

  • - КОСНЕ́ТЬ, -е́ю, -е́ешь; несов., в чём. Пребывать, находиться в каком-н. тяжёлом, предосудительном состоянии. К. в невежестве. К. в пороках. К. в разврате...

    Толковый словарь Ожегова

  • - синга́льский прил. 1. Относящийся к сингальцам, связанный с ними. 2. Свойственный сингальцам, характерный для них. 3. Принадлежащий сингальцам...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - синг"...

    Русский орфографический словарь

  • - Жарг. студ. Шутл. Иностранный язык. ...

    Большой словарь русских поговорок

  • - ...

    Формы слова

  • - Язык, отличающийся широким спектром социальных и коммуникативных функций языка в культурной, политической, социально-экономической и частной жизни народов...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

"СИНГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК" в книгах

Из книги Занимательная ботаника автора

1. Язык житейский и язык ботаников Кто не знает кедровых орешков? «Наше сибирское красноречие» - шутливо называют их сибиряки, намекая на то, что когда не о чем говорить, сибиряк грызет эти орешки. Занятие не очень умное, доктора говорят, даже вредное; но меня мало

1. Язык житейский и язык ботаников

Из книги Занимательная ботаника [С прозрачными иллюстрациями] автора Цингер Александр Васильевич

1. Язык житейский и язык ботаников Кто не знает кедровых орешков? «Наше сибирское красноречие» - шутливо называют их сибиряки, намекая на то, что когда не о чем говорить, сибиряк грызет эти орешки. Занятие не очень умное, доктора говорят, даже вредное: но меня мало убеждают

Глава 5 «ЯЗЫК ДЛЯ СВОИХ» и «ЯЗЫК ДЛЯ ЧУЖИХ»

Из книги Япония: язык и культура автора Алпатов Владмир Михайлович

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека

Из книги О чем рассказали «говорящие» обезьяны [Способны ли высшие животные оперировать символами?] автора Зорина Зоя Александровна

§ 5. Язык «говорящих» обезьян и язык человека 1. Представление среды обитания у шимпанзе. Есть все основания сомневаться в том, что шимпанзе имеет системное представление своей среды обитания, подобное человеческому. Можно предположить, что развитый системный уровень

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина

Из книги Свободные размышления. Воспоминания, статьи автора Серман Илья

Язык мысли и язык жизни в комедиях Фонвизина Денис Фонвизин живет на русской сцене в своих комедиях уже два столетия. И нет никаких признаков того, что ему придется полностью перейти по ведомству историков литературы, то есть туда, где хранятся почтенные, но уже

Латинский язык - язык образов и целей

автора

Латинский язык - язык образов и целей Я утверждаю, что в Средние века, когда действующий ум всё больше начал обосабливаться от разума и обретать силу, русскими или потомками русских в Европе был создан язык, который полностью отвечал потребностям нового времени. Этот

Санскрит - язык познания ума, язык состояний

Из книги Превращение в Любовь. Том 2. Пути небесные автора Жикаренцев Владимир Васильевич

Санскрит - язык познания ума, язык состояний Латинский - это прикладной мирской язык, который показывает, что и как делать с помощью ума; он же язык магии. А санскрит - это метаязык по отношению к латинскому. Латинский язык - это язык образов и целей. А санскрит - это язык

1. Непосредственный язык трансценденции (первый язык)

автора Ясперс Карл Теодор

1. Непосредственный язык трансценденции (первый язык) - О бытии нам предстоит узнавать в шифрах существования. Только действительность открывает нам трансценденцию. О ней мы не можем знать в общем виде; мы можем только исторично слышать ее в действительности. Опыт - это

2. Язык, универсализующийся в сообщении (второй язык)

Из книги Философия. Книга третья. Метафизика автора Ясперс Карл Теодор

2. Язык, универсализующийся в сообщении (второй язык) - В отзвуке языка трансценденции, который можно расслышать только в непосредственности мгновенного присутствия, создаются языки, как образы и мысли, предназначенные для сообщения нами услышанного. Рядом с языком

2.4. Михаил Андреевич Тулов (1814–1882). Опосредованность мысли языком и влияние логического мышления на язык. Язык – орган умственного развития человека

Из книги Феномен языка в философии и лингвистике. Учебное пособие автора Фефилов Александр Иванович

2.4. Михаил Андреевич Тулов (1814–1882). Опосредованность мысли языком и влияние логического мышления на язык. Язык – орган умственного развития человека Вклад М. А. Тулова в языкознание определяется фрагментарно, всего несколькими штрихами в связи с проблемой

Сингальский язык

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СИ) автора БСЭ

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте:

Из книги Новые работы 2003-2006 автора Чудакова Мариэтта

ХI. Язык в эпоху «Перестройки» «Перестройка» застала советский язык в полном комплекте: «Книги о съездах партии, о В. И. Ленине, революции ‹…› помогают формировать морально-политический облик поколений, в основе которого коммунистическая идейность, преданность

Военный канон: язык и реальность, язык реальности

Из книги Военный канон Китая автора Малявин Владимир Вячеславович

Военный канон: язык и реальность, язык реальности Итак, в традиционной китайской стратегии изначально присутствовали очень разные и даже как будто взаимоисключающие идейные посылки, принадлежавшие разным философским школам классической древности. Мы находим в ней и

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим

Из книги Квантовая психология [Как работа Вашего мозга программирует Вас и Ваш мир] автора Уилсон Роберт Антон

Глава тринадцатая Стандартный язык и язык-прим В 1933 году в «Науке и психическом здоровье» Альфред Коржибский предложил исключить из английского языка «идентификационный» глагол «является». (Идентификационное «является» создает предложения типа «X является Y».

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык

Из книги Психолингвистика автора Фрумкина Ревекка Марковна

6.2. Разговорный жестовый язык глухих как пример знаковой системы, замещающей естественный язык Несомненно, что не все наше мышление вербально. Бесспорно тем не менее следующее. Чтобы интеллект ребенка мог нормально развиваться, ребенок должен вовремя и нормально