Елизавета Батори. Кровавая борьба со старостью. Кровавая графиня Элизабет(Альжбета) Батори

Называемая также Чахтицкая пани или Кровавая Графиня, венгерская графиня, племянница Стефана Батория, печально знаменитая массовыми убийствами молодых девушек. Является, согласно «Книге рекордов Гиннесса», самым «массовым» серийным убийцей.


Её родителями были Дьёрдь Батори и Анна Батори (сестра будущего короля Польши Стефана Батория и внучка Иштвана IV), происходящие из двух ветвей той же самой семьи - Батори. Елизавета провела своё детство в замке Эчед. В 11 лет она была обручена с дворянином Ференцем Надажди и переселилась в его замок у Шарвара. В 1575 Елизавета вышла замуж за Ференца Надажди (смотрителя императорских конюшен и венгерского генерала) во Вранове. В 1578 году её муж был назначен командующим венгерскими войсками в войне против турок. За его маниакальную жестокость по отношению к пленным, турки прозвали его «Чёрный бей». В качестве свадебного подарка Надажди подарил Елизавете Чахтицкий замок в словацких Малых Карпатах, который в то время был имуществом императора.

В 1602 Надажди выкупил замок у Рудольфа II. Надажди всё время проводил в боевых походах, таким образом, Елизавета взяла на себя обязанности по управлению хозяйством. У супругов было 5 детей: Анна, Екатерина, Миклош, Урсула и Павел. Вскоре после приобретения замка, в 1604, Ференц умер, и Елизавета осталась вдовой.

Точное время, когда Елизавета начала убивать девушек, неизвестно, произошло это между 1585 и 1610 гг. Вероятно, что муж и родственники знали об этом и старались её в этом ограничивать. Большинство жертв были местными крестьянками. В 1610 слухи об убийствах начали доходить до двора, и император Матвей поручил палатину Дьёрдю Турзо расследовать дело. 29 декабря 1610 Турзо с вооружённым отрядом ворвался в замок и застиг Елизавету Батори с подручными, пытающими очередных жертв. Несмотря на доказательства, и даже на то, что ее заперли в её же замке на некоторое время, якобы для ее же безопасности, пока она не предстанет перед судом, Елизавета так никогда и не предстала перед судом - громкое имя семьи Батори (брат Чахтицкой пани, Габор Батори, был правителем Трансильвании) сделало своё дело. Тем не менее, остаток жизни Елизавета провела в заточении в Чахтицком замке. Суд над подручными состоялся 2 января 1611 в Битчанском замке.. Дорота Сентеш, Илона Йо и Катарина Беницка были сожжены, Яну Уйварю была отрублена голова. Согласно дневникам Елизаветы Батори и свидетельству отца-иезуита Ласло Туроши (его поддерживает венгерский исследователь - доктор Золтан Медер), боясь утратить свою молодость и привлекательность, она каждую неделю купалась в ванне, наполненной кровью молодых девственниц. Она убила 650 человек.

Существует версия, согласно которой графиня подверглась гонению как глава протестантов Западной Венгрии, а большинство улик фальсифицировано. Данная версия нашла отражение в фильме Юрая Якубиско «Батори» (2008).

Легенды

Согласно легенде, Елизавета Батори один раз ударила свою служанку по лицу. Кровь из носа горничной капнула на кожу, и Елизавете показалось, что кожа стала лучше выглядеть после этого. По легендам, у Батори была железная дева, где жертва истекала кровью, которой потом наполнялась каменная ванна, где Батори купалась…

В комнате вплоть до своей смерти четыре года спустя.

История серийных убийств и жестокости Батори доказана по показаниям более 300 свидетелей и пострадавших, а также вещественными доказательствами и наличием ужасно изуродованных тел уже мёртвых, умирающих и заключённых девушек, найденных во время задержания графини . Рассказы, которые приписывают ей вампиризм (наиболее известный из них говорит о купании графини в крови девственниц, чтобы сохранить свою молодость), появились через много лет после смерти Батори и являются недостоверными. История Кровавой Графини стала национальным фольклором , популярным и по сей день .

Биография

Ранняя жизнь

Замужество

В возрасте 10 лет Эржебет была обручена с Ференцем Надашдем (англ.) русск. , сыном барона Томаша Надашдя из Фогарашфёльда и Оршойи Канижаи ; такой союз, вероятно, основывался на политических мотивах. Пара поженилась 8 мая 1575 года в замке Вранова . На свадьбу было приглашено около 4,5 тысяч гостей . Эржебет переселилась в замок Надашдей в Шарваре , где проводила много времени в одиночестве, пока Ференц обучался в Вене .

В качестве свадебного подарка Ференц даровал Эржебет Чахтицкий замок . Замок, расположенный у подножия Малых Карпат недалеко от Тренчена , был куплен в 1579 году для Ференца его матерью вместе с загородным домом Чейте и семнадцатью окрестными деревнями .

Обвинение

Расследование

Между 1602 и 1604 годом, после того, как слухи о зверствах графини Батори распространились по королевству, лютеранский служитель Иштван Мадьяри стал жаловаться на неё, как публично, так и при дворе в Вене . Венгерским властям потребовалось некоторое время, чтобы начать реагировать на жалобы Мадьяри. Наконец, в начале 1610 года король Матьяш II назначил Дьёрдя Турзо , Палатина Венгрии , расследовать это дело. В марте того же года Дьёрдь нанял двух нотариусов для сбора доказательств . В 1610 и 1611 году нотариусы получили показания более 300 свидетелей. Судебные записи включали показания четырёх обвиняемых, а также тринадцать свидетелей. Также были допрошены священники, дворяне и простолюдины. Среди свидетелей оказались кастелян и другая прислуга замка Шарвар.

Некоторые свидетели называли родственников, которые умерли в доме графини. Другие сообщали, что видели следы пыток на телах, которые были захоронены на кладбищах и в других местах. Также два свидетеля (участники суда Бенедикт Дешео и Яков Силваши) своими глазами видели как графиня пытает и убивает молоденьких служанок . По свидетельству подсудимых, Эржебет Батори пытала и убивала своих жертв не только в замке Чейте, но и в других владениях: Шарваре , Неметкерестуре , Пожони , Вене и так далее. В дополнение к подсудимым несколько человек были названы подручными Эржебет Батори, которые доставляли девушек в дом графини обманом или силой. Человеком, имевшим влияние на Батори, была названа некая Анна Дарвулиа, скончавшаяся задолго до суда.

Арест

Турзо обсудил дальнейшее разбирательство с сыном Эржебет Палем и двумя её зятьями. Суд и казнь вызвали бы публичный скандал и опозорили благородную и влиятельную семью, которая в то время правила в Трансильвании; к тому же, значительная часть собственности Эржебет отошла бы короне. Турзо, вместе с Палем и зятьями Эржебет, первоначально запланировали отправить графиню в монастырь, но, поскольку распространились данные об убийствах Батори дочерей мелкой аристократии, было решено, что графиня Батори должна находиться под строгим домашним арестом и дальнейшего наказания следует избежать.

Король Матьяш призвал Турзо предать Эржебет суду и предложил приговорить её к смертной казни, но Турзо удалось убедить короля, что такой акт может негативно повлиять на дворянство. Мотивация Турзо для такого вмешательства обсуждается учеными. Было установлено, что Матьяшу, таким образом, не придется погашать свою большую задолженность перед Эржебет.

Суд

Суд над пособниками Батори начался 2 января 1611 года в Биче под председательством судьи Королевского Верховного суда Теодошиуша Ширмиеншиша из Суло и 20 помощников судьи. Десятки свидетелей и пострадавших, иногда до 35 человек в день, давали показания. В дополнение к свидетельствам, суд также рассмотрел обнаруженные скелеты и части трупов в качестве доказательств.

Точное число жертв Эржебет Батори неизвестно, и даже современные ей оценки сильно различались. В ходе судебного разбирательства, Шемтес и Фицо сообщили о 36 и 37 жертвах соответственно в период их службы у графини. Другие обвиняемые сообщали о 50 жертвах или более. Многие слуги замка Шарвар оценили число трупов, вывезенных из замка в пределах от 100 до 200 человек. Один из свидетелей, женщина по имени Шушанна, упомянула книгу, в которой Батори якобы хранила список в общей сложности более 650 жертв, и это число перешло в легенду . Поскольку число 650 не могло быть доказано, официально было признано наличие 80 жертв . Местоположение дневников Батори, в которых могла находиться информация, полезная суду, неизвестно, но 32 письма, написанных Батори, хранятся в венгерском государственном архиве в Будапеште .

Трое подсудимых - Шемтес, Йо и Фицко - были приговорены к смерти; приговор был исполнен незамедлительно. У Шемтес и Йо были оторваны пальцы раскалёнными щипцами, после чего обе служанки были сожжены на костре. Фицко, которого считали менее виновным, был обезглавлен, а тело было сожжено. Беницка была приговорена к пожизненному заключению, поскольку было доказано, что она была подавлена и подверглась издевательствам со стороны других женщин.

Последние годы и смерть

Местом заключения Батори был назван замок Чейте , где её поместили в одиночную камеру (предположительно, её же комнату) и заложили окна и двери, оставив лишь небольшие отверстия для вентиляции и подачи пищи. Здесь Эржебет пробыла вплоть до своей смерти.

Альтернативная версия

Некоторые авторы, такие как Ласло Надь и доктор Ирма Садецки-Кардош утверждают, что Эржебет Батори стала жертвой заговора . Надь утверждал, что дело было в значительной степени мотивировано политикой. Теория вполне согласуется с венгерской историей того времени, когда существовал религиозный и политический конфликт: война с Османской империей , распространение протестантизма и расширение власти Габсбургов над Венгрией.

Сторонники этой точки зрения обращают внимание на недостаток достоверных исторических источников по этой теме. Характерны процессуальные нарушения, нестыковки и скоротечность судебного процесса над её прислугой: предполагаемых соучастников графини Батори жестоко пытали, а после получения признаний очень быстро казнили.

Однако, есть и многочисленные контраргументы, выдвинутые против этой теории . Толчком к началу расследования преступлений Батори послужила жалоба от лютеранского служителя Иштвана Мадьяри . Это не соответствует теории о том, что католики/Габсбурги выступили против протестантки Батори, хотя религиозная напряженность по-прежнему являлась возможным источником конфликта, поскольку Батори была сторонницей кальвинистов , а не лютеран . При попытке признать Батори невиновной необходимо учитывать показания около 300 свидетелей, дававших их , как считают сторонники теории, будучи в состоянии моральной паники . Вещественные доказательства, собранные следователями, в том числе многочисленные тела мертвых и умирающих девушек, найденных, когда в замок вошёл Турзо, также должны быть приняты во внимание или опровергнуты . Садецки-Кардош считает, что вещественные доказательства были преувеличены и Турзо исказил число мертвых и степень травм раненых девушек, считавшихся жертвами Батори, благодаря чему он значительно выигрывал в своих политических амбициях .

Образ в культуре

Литература

Эржебет Батори является героиней многочисленных исторических и литературных произведений:

  • Tragica Historia Ласло Туроци (1729)
  • Вечная юность Леопольда фон Захер-Мазох (1874)
  • Дьявольская повозка Шандора Маккаи (1925)
  • Báthory Erzsébet Калмана Вандора (1940)
  • Элизабет Батори, кровавая графиня Валентины Пенроуз (1962)
  • Кровавая графиня Алехандры Писарник (1968)
  • 62. Модель для сборки Хулио Кортасара (1968)
  • Настоящие вампиры в истории Дональда Глата (1971)
  • Правда о Дракуле Габриэль Роней (1972)
  • Дракула был женщиной. В поисках кровавой графини из Трансильвании Раймонда Макнелли (1984)
  • Хроники Элении Дэвида Эддингса (1989)
  • Дочь ночи Элани Бергстром (1992)
  • Эра Дракулы Кима Ньюмана (1992)
  • Кровавая графиня Йожо Нижнянского (1994)
  • Кровавая графиня Андрея Кодреску (1995)
  • Lord of the Vampires Жанна Калогридис (1997)
  • Она - Дракула Хавьера Гарсиа Санчеса (2002)
  • Кровавая исповедь Алисы Либби (2006)
  • The Trouble With the Pears Джии Батори (2006)
  • Death Note Another Note: The Los Angeles BB Murder Cases Нисио Исина (2006)
  • O Legado de Bathory Алехандре Эредиа (2007)
  • Unkarilainen taulu Микко Карппи (2008)
  • Война Колдуний. Ледяная пустыня (2008) и Война Колдуний: Проклятие Одии Майте Карранса
  • Дракула бессмертен Дейкра Стокера и Иена Холта (2009)
  • Én, Báthory Erzsébet (I, Elizabeth Báthory) Марии Сабо (2010)
  • Авраам Линкольн: Охотник на вампиров Сет Грэм-Смит (2010)
  • Холодная кровь Сайры Бонд (2011)
  • Проклятые Чака Паланика (2011)
  • Кровавые иллюзии Дианы Удовиченко (2013)
  • Графиня Дракула. Невероятная история Элизабет Батори Габриэль Готье (2013)
  • Кровавое Евангелие Джеймса Роллинса и Ребекки Кантрелл (2013)
  • Графиня Дракула Майкла Пэрри
  • Печать Луны Георгия Зотова
  • Графиня Ребекки Джонс
  • Хозяйка замка Чехтице Калмана Миксата
  • A Stab at Forever Майкла Анджело-Пейджа
  • Батори: Мемуары графини А. Мордо
  • This Rough Magic и Much Fall of Blood Эрика Флинта , Дейва Фрира и Мерседес Лейки
  • Rumfuddle Джека Вэнса
  • Sanguinarius Рэя Рассела
  • Дочь Луны Джозефа Куртина
  • Кровавая графиня Тары Мосс
  • Серия The Vampire Huntress Legend Series Лесли Эсдейл Бэнкс
  • Серия Хроники Владимира Тода Хизер Бревью
  • Серия The Parasol Protectorate Гейл Кэрриджер

Поэзия

  • Báthori Erzsébet Яноша Гараи.
  • Báthory Erzsébet: történeti beszély két énekben Шандора Вацотта (1847)
  • The Blood Countess, Erzsébet Báthory of Hungary (1560-1614: A Gothic Horror Poem of Violence and Rage) Роберта Петерса
  • The cockerel’s waltz by Warwickshire poet Шиан Лавинии Анаис Валерианы

Комиксы и манга

Пьесы

Радио

  • Си-би-си выпустила в 1980 году драму в двух частях Кровавая графиня в серии «Nightfall».

Кинематограф

Существует несколько фильмов о самой графине Батори, а также основанных на её биографии:

  • Вампиры ()
  • Некрополь ( ; роль исполнила Вива Одер)
  • Дочери тьмы ( ; роль исполнила Дельфин Сейриг)
  • Графиня Дракула ( ; роль исполнила Ингрид Питт)
  • Ceremonia sangrienta ( ; роль исполнила Лючия Бозе)
  • Чёрная жатва графини Дракулы ( ; роль исполнила Мария Силва)
  • Аморальные истории ( ; третья новелла - «Эржебет Батори», роль исполнила Палома Пикассо)
  • Жажда ( ; главной героиней фильма является потомок Эржебет - Кейт Дэвис; роль исполнила Шантал Контури)
  • Кровавая Пани ( ; анимация)
  • Мама Дракула ( ; в роли Элизабет Дракулы - Луиза Флетчер)
  • Возвращение оборотня ( ; роль исполнила Джулия Сэли)
  • Сердце тирана, или Боккаччо в Венгрии ()
  • Таинственная смерть Нины Шеро ()
  • Ghost hunt ( ; аниме; 18-21 серии)
  • Ванна крови ( ; роль исполнила Сюзанна Деверё)
  • Батори ( ; роль исполнила Диана Уиттер)
  • Alguien mató algo ()
  • История Элизабет Батори ()
  • Убийца любви ()
  • Могила оборотня ( ; роль исполнила Мишель Бауэр)
  • Вечная ( ; действие фильма разворачивается в наши дни, в роли «кровавой графини» выступает Элизабет Кейн; роль исполнила Кэролин Нерон)
  • Братья Гримм ( ; Батори является прототипом Зеркальной Королевы; роль исполнила Моника Беллуччи)
  • Ночь клыков ( ; роль исполнила Марина Музыченко)
  • Остаться в живых ( ; роль исполнила Мария Калинина)
  • Демонический коготь ( ; роль исполнила Кира Рид)
  • Проклятье Дракулы ( ; роль исполнила Кристина Розенберг)
  • Метаморфозы ( ; роль исполнила Адель Ковач)
  • Кровь скарабея ( ; роль исполнила Моник Пэрент)
  • Хеллбой: Кровь и металл ( ; анимация)
  • Хостел 2 ( ; графиня послужила прототипом одной из убийц - мисс Батори; роль исполнила Моника Малакова)
  • Кровавая графиня - Батори ( ; роль исполнила Анна Фрил)
  • Графиня ( ; роль исполнила Жюли Дельпи)
  • 30 дней ночи: Тёмные времена ()
  • Кровавая графиня ()
  • Эпитафия: Хлеб и соль ( ; в роли Лиз Батори - Кейли Уильямс)
  • Укусы целомудрия ( ; роль исполнила Луиза Гриффитс)
  • Ночь страха 2: Свежая кровь ( ; роль исполнила Джейми Мюррей)
  • 400 лет Кровавой Графини: Секрет за секретом ( ; )
  • Кровавая леди Батори ( ; роль исполнила Светлана Ходченкова)
  • Салем ( ; телесериал, во втором сезоне появится эпизод , вдохновлённый историей Батори)
  • Страшные сказки ( ; телесериал, в первом эпизоде второго сезона Эвелин Пул (Хелен Маккрори) принимает ванну из крови молодой девушки)

Музыка

Группы, названные в честь Батори

  • Шведская группа Bathory была названа в её честь. В частности, на альбоме «Under the Sign of the Black Mark» (1987 год) имелась песня, посвящённая непосредственно графине - «Woman of Dark Desires».
  • Также в её честь названа голландская группа Countess .
  • Сайт metal-archives.com содержит информацию ещё о ряде групп, названных в честь графини, такие как: Black Countess (Россия), Countess Bathory (есть чешская и американская группа с этим названием), Funeral Countess (Бразилия), Undead Countess (Мексика), The Blood Countess (США).
  • Канадская группа Csejthe названа в честь Чахтицкого замка .

Песни и альбомы, посвящённые Батори

  • Шведская группа Bathory выпустила на альбоме «Under the Sign of the Black Mark» (1987 год) песню, посвящённая непосредственно графине - «Woman of Dark Desires».
  • Американская трэш-метал группа Slayer написала песню «Beauty Through Order» (альбом «World Painted Blood » 2009 года) посвящённую кровавой графине.
  • Английская группа Venom написала для альбома «Black Metal » песню «Countess Bathory», посвящённую кровавой графине.
  • Шведская группа Ghost написала песню «Elizabeth» для альбома «Opus Eponymous » 2010 года.
  • Английская группа Cradle of Filth записала альбом «Cruelty and the Beast », полностью посвящённый Елизавете Батори. В частности, на альбоме присутствует 11-минутная концептуальная композиция «Bathory Aria».
  • Итальянская группа Stormlord написала песню «Countess Bathory» (демо «Black Knight» 1993 года).
  • Группа из Флориды Kamelot записала трилогию «Elizabeth» в альбоме «Karma ».
  • Венгерская блэк-метал группа Tormentor написала песню «Elisabeth Bathory» (альбом «Anno Domini»).
  • Чешская группа XIII.století посвятила графине песню «Elizabeth».
  • Немецкая группа Untoten записала целый альбом Die Blutgräfin в честь деяний графини Батори.
  • Немецкая дарк-метал группа Nachtblut записала песню «Die Blutgräfin» для альбома Antik 2009 года.
  • Американская группа из Сиэттла Aiden записала песню «Elizabeth», посвященную жажде вечной жизни и жестокости графини Батори.
  • Композиция «Báthory Erzsébet» группы Sunn O))) .
  • Русская группа Mistream написала песню «В крепости» о графине Батори.
  • Русская horror-rap исполнительница MC Val написала песню «Женщины-убийцы» о графине Батори. Песня вошла в альбом «Безумие чудовищ».

Компьютерные игры

  • В игре Castlevania Bloodlines и Castlevania the new Generation Батори является второстепенным отрицательным персонажем. Она выступает как помощница графа Дракулы . Её особенностью является поглощение жизненной энергии противника. Это первая компьютерная игра, где появляется Елизавета Батори.
  • В онлайновой игре Ragnarok Online есть человекоподобный монстр Bathory, одна из её атак - «высасывание» очков жизни персонажа.
  • В игре Diablo 2 в первом акте есть задание по прохождению подземелий замка графини, купавшейся в крови девственниц. В игре она была осуждена и похоронена заживо задолго до событий игры, и герой сражается с её воскресшим телом.
  • Во вселенной Warhammer FB есть артефакт «кубок Батори», принадлежавший графине-вампирше Изабелле фон Корштайн, переданной ей её бабкой Батори.
  • В игре BloodRayne одна из боссов игры утверждает, что она - прямой потомок графини.
  • В онлайн игре Аллоды онлайн в обновлении 4.0.1 «Владыки судеб» есть астральный остров «Поместье кровавой графини».
  • В игре Fate/Extra CCC одной из слуг является Елизавета Батори (Лансер).
  • The Bloody Countess
  • В игре Mortal Kombat (2011), графиня упоминается как любимый герой детства персонажа Scarlet.
  • В онлайн игре Tera Online в одном из заданий есть персонаж Батори.
  • В моде HDoom Батори - это имя девушки, заменяющей барона ада из оригинальной игры.

См. также

Напишите отзыв о статье "Батори, Елизавета"

Примечания

  1. (англ.) . Encyclopædia Britannica. Проверено 19 марта 2015.
  2. :
    The most prolific female murderer and the most prolific murderer of the western world, was Elizabeth Bathori, who practised vampirism on girls and young women. Throughout the 15th century, she is alleged to have killed more than 600 virgins
  3. Ramsland, Katherine. (англ.) . Crime Library . Turner Entertainment Networks Inc.. Проверено 13 июля 2014.
  4. Thorne, Tony. Countess Dracula. - London: Bloomsbury, 1997. - С. 53.
  5. Letter from Thurzó to his wife, 30 December 1610, printed in Farin, Heroine des Grauens , p. 293.
  6. . Elizabethbathory.net. Проверено 18 ноября 2013.
  7. Dennis Bathory-Kitsz. . Bathory.org (4 June 2009). Проверено 15 сентября 2012.
  8. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - ISBN 9781449513443 .
  9. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 33. - ISBN 9781449513443 .
  10. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 34. - ISBN 9781449513443 .
  11. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 39. - ISBN 9781449513443 .
  12. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 38. - ISBN 9781449513443 .
  13. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 69-70. - ISBN 9781449513443 .
  14. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 51. - ISBN 9781449513443 .
  15. Farin, Michael. Heroine des Grauens. Elisabeth Báthory. - Munich: P. Kirchheim, 2003. - С. 234–237. - ISBN 3-87410-038-3 .
  16. Letters from Thurzó to both men on 5 March 1610, printed in Farin, Heroine des Grauens , pp. 265-266, 276-278.
  17. from The Straight Dope
  18. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 96-99. - ISBN 9781449513443 .
  19. Thorne, Tony. Countess Dracula. - London: Bloomsbury, 1997. - С. 18–19.
  20. Letter from 12 December 1610 by Elizabeth’s son-in-law Zrínyi to Thurzó refers to agreement made earlier. See Farin, Heroine des Grauens , p. 291.
  21. McNally, Raymond T. Dracula Was a Woman: In Search of the Blood Countess of Transylvania. - New York: McGraw Hill, 1983. - ISBN 0-07-045671-2 .
  22. Richard Cavendish (англ.) // History Today. - 2014. - Vol. 64 , no. 8 .
  23. Craft, Kimberly L. . - CreateSpace Independent Publishing Platform, 2009. - С. 298. - ISBN 9781449513443 .
  24. Farin, Michael. Heroine des Grauens. Elisabeth Báthory. - Munich: P. Kirchheim, 2003. - С. 246. - ISBN 3-87410-038-3 .
  25. . Проверено 25 февраля 2015.
  26. Nagy, László. A rossz hirü Báthoryak. - Budapest: Kossuth Könyvkiadó, 1984.
  27. . Élet és Tudomány (Life and Science). Проверено 2 сентября 2005.
  28. Pollák, György. Az irástudók felelötlensége // Kritika. Müvelödéspollitikai és kritikai lap. - Budapest, 1986. - С. 21–22.
  29. Thorne, Tony. Countess Dracula: The Life and Times of Elisabeth Bathory, the Blood Countess. - Bloomsbury, 1997. - ISBN 0-7475-2900-0 .

Литература

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.

Ссылки

  • на «Родоводе ». Дерево предков и потомков
  • Guinness World Records (2006); страница 133

Отрывок, характеризующий Батори, Елизавета

В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l"emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l"armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l"argent afin qu"ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n"avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j"avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l"eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d"autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d"arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j"en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu"il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l"Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.

6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l"on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n"avez qu"a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c"est un… qui n"oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu"il me disait l"autre jour: Kiril c"est un homme qui a de l"instruction, qui parle francais; c"est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c"est un homme. Et il s"y entend le… S"il demande quelque chose, qu"il me dise, il n"y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l"instruction et les gens comme il faut. C"est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l"affaire de l"autre jour si ce n"etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C"est bien, c"est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.

Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.

В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu"est ce qu"il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l"agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.

ЛЕГЕНДЫ
Однажды, вернувшись из очередного похода, её муж застал в саду такую картину: к дереву была привязана обнажённая девушка, тело которой терзали осы и муравьи. Когда муж спросил Элизабет, что это, та ответила, что это воровка, которая пробралась к ним в сад. Элизабет приказала раздеть воровку, облить мёдом, и привязать к дереву, чтобы та ощутила себя игрушкой, которую все норовят украсть. Муж Элизабет лишь посмеялся над этим.

Батори очень боялась состариться и утратить свою красоту, молва о которой шла по всей Европе. Вот как она открыла свои "ванны красоты". Однажды причесывающая Елизавету служанка случайно выдернула ей волос.Рассерженная графиня ударила служанку с такой силой, что у той из носа хлынула кровь и несколько капель попало Елизавете на руки. Графиня сочла, что кровь сделала ее кожу более мягкой и нежной, и решила целиком искупаться в крови. По легендам, у Батори была «железная дева» (орудие пыток), где жертва истекала кровью; ею наполнялась каменная ванна, в которой графиня купалась. Жертвой её чудовищных преступлений стало 650 человек.В своём бешенстве, Элизабет могла впиться зубами в тело несчастной девушки, порой вырывая целые куски мяса из рук, лица и других частей тела своих жертв.

Существует и другая версия.После смерти мужа Елизавета имела связи с более молодыми мужчинами, иногда это были и совсем ещё парни. Однажды, будучи в сопровождении молодого кавалера, она увидела старую женщину и спросила у него: «Что бы ты сделал, если бы тебе пришлось поцеловать вон ту старую каргу?». Он рассмеялся и ответил словами отвращения, которые она и ожидала услышать. Старая женщина услышала насмешки графини, подошла к ней и обвинила Елизавету в чрезмерном тщеславии и эгоизме, а также напомнила ей, что старения ещё никто не избежал. Испугавшись утратить красоту и популярность среди более молодых ухажеров, Батори начала искать утешение в магии и оккультизме, мысль о ваннах из крови ей внушила знакомая колдунья.Ведьма сказала Элизабет, что её красоту сможет сохранить регулярный приём ванн из крови молоденьких девственниц. С помощью своих доверенных слуг Элизабет заманивала в замок девушек из округи, которые становились её жертвами.Она нанимала девушек на работу в соседних деревнях. Родители с радостью отдавали своих дочерей богатой графине, не подозревая, какая их ожидает участь. Однако, несмотря на регулярный приём ванн, Элизабет продолжала увядать. Она пришла к колдунье и в ярости набросилась на неё. Ведьма сказала, что Элизабет всё делала неправильно, и купаться надо было не в крови крестьянок, а в “голубой крови” аристократок. И Элизабет стала приглашать в свой замок дочерей разорившихся дворянских семей. Родители отпускали своих дочерей в замок к Графине, надеясь, что они обучатся там придворному этикету, и кровавое пиршество продолжилось. Однако вечно это не могло продолжаться. Одно дело, когда исчезает безродная простушка, другое дело, когда речь идёт об аристократическом роде, пусть даже самом бедном.

Есть версия жизни и смерти графини Батори. По ней все зверства графини являются вымыслом католической церкви, которые сфальсифицировали все улики против несчастной графини.

Турзо претендовал на земли семейства Батори, и в сговоре с церковниками они оклеветали графиню, чтобы заполучить её богатые земли. Матиас II задолжал Батори крупную сумму денег, и её смерть была ему на руку, так как ему не нужно было возвращать долг.

Поэтому Матиас II закрыл глаза на беспредел церкви, которая не раз, отобрав земли у их владельцев, выставляла их в таком неприглядном свете, чтобы отвлечь внимание народа от беспрепятственного дележа имущества невинных людей.

«Мощь вампиров заключается в том, что никто не верит в их существование».
Брэм Стокер

В 1729 году один ученый монах-иезуит случайно наткнулся в будапештском архиве на странный документ, который из-за своего жуткого содержания пролежал погребенным под другими бумагами еще целый век. То были судебные материалы по делу графини Эржебет Батори, которая уверовала в то, что кровь убитых ею молоденьких девушек сохранит ее молодость и красоту! Чудовище из Чейте - так назвали ее местные жители — стало женским вариантом насильника и садиста Жиля де Рэ, Синей Бороды, перед которым она, кстати, преклонялась. В чем была причина кровавых оргий этой! женщины? Было ли это одним из проявлений вампиризма или садизма? А может быть, целого комплекса патологических свойств ее натуры? Специалистам еще предстоит ответить на эти вопросы, ведь до сих пор о; деяниях Кровавой Графини было известно ничтожно мало.

В старину, когда Словакия принадлежала Венгрии, замок Чахтице носил мадьярское название Чейт и принадлежал древнему роду Батори. Никто не был храбрее Батори в битвах с врагами, никто не мог сравниться с ними в жестокости и своенравии. В XVI веке, после битвы при Мохаче, отдавшей Венгрию в руки турок, Батори разделились на две ветви - Эчед и Шомльо. Первая укрылась в горной Словакии, вторая завладела Трансильванией. В 1576 году Стефан Батори из ветви Шомльо стал королем Польши. Он со своей армией спас Вену от турок, заслужив признательность австрийских Габсбургов, которые к тому времени объявили себя королями Венгрии.

Странствующему художнику довелось запечатлеть Эржебет Батори, графиню Надашди в расцвете ее красоты. Кто был этот безымянный живописец? Итальянец? Фламандец? В чьих мастерских обучался он прежде того, как начал бродить от замка к замку и писать свои грубые портреты? От него осталось только потемневшее от времени полотно с большой буквой «Е» в правом верхнем углу. Это инициал изображенной на картине женщины - Эржебет, составленный из трех волчьих клыков, крепящихся на помещенной вертикально челюстной кости. А чуть выше - орлиные крылья, скорее тяжело обвислые, нежели парящие. Вокруг монограммы свился в кольцо дракон - символ древнего дакийского рода Батори.

Она была блондинкой, но только благодаря модному в ее время итальянскому изобретению - частому Мытью головы пеплом и отваром фенхеля и ромашки, а затем - полосканию волос в настое венгерского шафрана. Именно так: и длинные темные локоны, которые слуги часами держали перед горящими свечами зимой и у залитого солнцем окна - летом, и лицо Эржебет, покрытое слоем кремов и мазей, стали светлыми.

В соответствии с модой, к тому времени уже устаревшей во Франции, ее убранные волосы едва видны на портрете: они скрыты под жемчужной диадемой. Этот жемчуг венецианцы привозили на своих судах из той самой Турции, которая оккупировала восточную и центральную часть Венгрии. Вся Европа в то время жила под знаком жемчуга: двор Валуа в Париже и многочисленные замки в провинции, строгий двор английской королевы Елизаветы, чьи воротники, рукава и перчатки были унизаны им, и даже двор Ивана Грозного.

Семья Батори была с древних времен известна как добром, так и злом. Два древнейших ее представителя живших во времена, когда семья еще не получила своего имени (Bathor означает «смелый»), братья Гут Келед, родившиеся в замке Штауфен в Швабии, объединили племена даков, скакавших на своих быстры лошадях с копьями, украшенными головами драконов трепещущими на ветру лентами, и трубивших в рожки сделанные из клюва аиста или орла. Согласно Венским хроникам, в 1036 году император Генрих III послал и во главе своих войск на помощь венгерскому королю Петеру. Семья, чьим родовым гнездом стала деревня Гут, прославилась во времена короля Шаломош (XI век) и герцога Гезы (XI век). В последующие годы королевское покровительство уже не оставляло ее.

Позднее семья Батори разделилась на две ветви: одна часть обосновалась на востоке Венгрии - в Трансильвании, другая - на западе страны.

Петер Батори был каноником в Сатмаре, на севере востоке Венгрии, но его так и не посвятили в духовный сан, и он оставил церковь. Он стал основателем семы Батори-Эчед. На склонах Карпатских гор до сих по можно увидеть развалины древнего замка Батори. Долгое время в нем хранилась венгерская корона - корон святого Штефана с наклоненным крестом. Основателем западной ветви Батори-Шомльо, чьи земли находились у озера Балатон, был Йоханн Батори. Обеим семьям продолжали сопутствовать слава и удача: Штефан III , Штефан IV Большеногий были правителями Венгрии, Чехии (в 1526-1562 годах) из династии Габсбургов.

Эржебет Батори принадлежала к ветви Эчед: ее двоюродные братья Шомльо были королями Польши и Трансильвании. Все они без исключения были людьми испорченными, жестокими, распутными, темпераментными и отважными.

Ференц (Франц) Надашди

В древней стране даков все еще царила языческая религия. Эта земля отставала от остальной Европы в своем развитии, по крайней мере, на два века. В то время I как на западе Венгрии одни лишь горы Надаш оставались незаселенными, здесь, в остальной части страны, правила таинственная богиня густых лесов Мнеллики. Потомки даков признавали только одного бога Иштена и его трех сыновей: дерево Иштена, траву Иштена и птицу Иштена. Именно к Иштену взывала заклинающая облака Эржебет. У суеверных жителей Карпат существовал и свой собственный дьявол - Ердег, которому прислуживали ведьмы, собаки и черные коты. И все, что происходило, объяснялось действиями духов природы и фей природных стихий: Делибаб - полуденной феи и матери видений, возлюбленной ветра; чудесных сестер Тюндер и феи водопадов, расчесывающей свои водяные волосы. Среди священных деревьев, дубов и каштанов по-прежнему исполнялись древние ритуалы поклонения солнцу и луне, рассвету и «черной кобыле» ночи.

Ее портрет мало что говорит о ней. В то время как обычно женская фигур, на полотне стремится вперед, чтобы показать себя во всей красе тому, кто смотрит на нее, и рассказывая свою историю, скрытая во тьме Эржебет на портрете совершенно замкнута в себе - цветок, выросший на мистической почве. Кожа на ее нежных руках преувеличенно бела. Ее рук почти не видно, но ясно, что они очень длинны. На ее запястьях - золотые браслеты, чуть выше которых - широкие, по венгерской моде рукава. Она затянута в высокий корсет, вышитый нитками жемчуга, одета в бархатную рубашку гранатового цвета, на фоне которой еще контрастнее выгляди белый передник - признак знатной женщины в ее стране.

Задолго до этого сестра Стефана Анна вышла замуж за Дьёрдя Батори из ветви Эчед. Представители семьи и раньше вступали в родственные браки, которые быстро вели их к вырождению. Батори страдали эпилепсией (именно она привела к ранней смерти короля Стефана), сумасшествием, безудержным пьянством. В сырых стенах замков их донимали подагра и ревматизм. Ими болела и рожденная в 1560 году Эржебет (Елизавета) Батори, дочь Дьёрдя и Анны. Быть может, этим и объяснялись приступы дикой ярости, которые охватывали ее с детства. Но, скорее всего, дело здесь в семейных генах Батори и жестокости того времени в целом. На равнинах Венгрии и в Карпатских горах без устали резали друг друга турки, венгры и австрийцы. Пойманных полководцев врага живьем варили в котлах или сажали на кол. Дядю Эржебет, Андраша Батори, зарубили топором на горном перевале. Ее тетку Клару изнасиловал турецкий отряд, после чего бедняжке перерезали горло. Впрочем, она сама до того лишила жизни двух мужей.

Судьба знатных девушек в этом суровом мире была определена раз и навсегда: раннее замужество, дети, хозяйство. То же ждало и Эржебет, которую еще в детстве обручили с графским сыном Ференцем Надашди. Ее отец рано умер, мать уехала жить в другой замок, и не по годам развитая девочка была предоставлена самой себе. Ничего хорошего из этого не вышло. В 14 лет Эржебет родила сына от лакея. Виновный исчез бесследно, как и ребенок, а ее поспешили выдать замуж. Супруги поселились в Чейте - одном из 17 замков семейства Батори. Приданое было таким богатым, что Ференц не стал поднимать вопрос о невинности новобрачной. Впрочем, его это не слишком интересовало: вскоре после свадьбы он ушел в поход на турок и с тех пор появлялся дома нечасто. И тем не менее Эржебет родила дочерей Анну, Оршолю (Урсулу), Катарину и сына Пала. По обычаю тех лет, детьми сначала занимались кормилицы и служанки, а после их отправили на воспитание в другие знатные семьи.
Оставшись одна, Эржебет отчаянно скучала. Она мечтала вырваться из горной глухомани и отправиться на бал в Вену или Пресбург, где все бы увидели ее красоту. Она была высокой, стройной, удивительно белокожей. Светлыми были и ее густые кудри, которые она отбеливала настоем шафрана. Помимо этого, она каждое утро умывалась холодной водой и любила конные прогулки. Не раз чейтскую госпожу встречали ночью бешено скачущей по округе на ее черном как смоль коне Винаре. Еще рассказывали, что она сама наказывает служанок - щиплет их или таскает за волосы, причем при виде крови становится просто одержимой. Во время одного из визитов Ференц обнаружил в саду обнаженную девушку, привязанную к дереву и облепленную мухами и муравьями. На его удивленный вопрос Эржебет беспечно ответила: «Она таскала груши. Я обмазала ее медом, чтобы хорошенько проучить».

В ту пору графиня еще никого не убивала. Хотя безгрешной не была: в отсутствие мужа завела любовника, соседского помещика Ладислава Бенде. Однажды они вдвоем мчались на конях по дороге и обдали грязью какую-то безобразную старуху. «Спеши, спеши, красавица! - крикнула та вслед. - Скоро ты станешь такой же, как я!» Дома Эржебет долго всматривалась в венецианское зеркало. Неужели ведьма сказала правду? Да, ей уже за сорок, но ее формы так же безупречны, а кожа упруга. Хотя… вон предательская морщинка в углу рта. Еще немного, и подкрадется старость и никто уже не восхитится ее красотой. С испорченным настроением хозяйка Чейта пошла спать…

В начале 1604 года умер ее муж, подхвативший лихорадку в одном из походов. Соседи жалели вдову, и никто не знал, что ждет ее подданных в тихом городке у подножия замка.

Эржебет Батори без устали искала средство, чтобы вернуть уходящую красоту: то рылась в старых гримуарах (сборниках магических ритуалов и заклинаний), то обращалась к знахаркам. Однажды к ней привели ведьму Дарвулю, живущую недалеко от Чейта. Посмотрев на нее, старуха уверенно сказала: «Кровь нужна, госпожа. Купайся в крови девушек, не знавших мужчины, и молодость всегда будет с тобой». Вначале Эржебет опешила. Но потом вспомнила радостное возбуждение, которое всякий раз охватывало ее при виде крови. Неизвестно, когда именно она перешла границу, отделяющую человека от зверя. Но скоро девушки, отправленные в замок служить графине, стали пропадать неведомо куда, а на опушке леса начали появляться свежие могилы.

Хоронили и по трое, и по двенадцать сразу, объясняя смерть внезапным мором. На смену отошедшим в мир иной привозили крестьянок издалека, однако через неделю они куда-то исчезали. Ключница Дора Сентеш - мужеподобная бабища, пользовавшаяся особым расположением графини, - растолковывала любопытствующим жителям Чахтиц: мол, крестьянки оказались полными неумехами и отправлены по домам. Или: эти, новенькие-то, разгневали госпожу дерзостью, она пригрозила им наказанием, вот и убежали…

В начале XVII века (а происходило все это в 1610 году, когда Эржбете Батори исполнилось пятьдесят) в кругах знати считалось неприличным вмешиваться в частную жизнь равных себе, и потому слухи вспыхивали и угасали, не оставляя следа на репутации сиятельной дамы. Правда, возникло робкое предположение, что графиня Надашди втайне приторговывает живым товаром - поставляет розовощеких и статных христианок турецкому паше, большому их обожателю. А поскольку таким промыслом скрытно занимались многие славные представители высшего общества, стоило ли ломать голову, разгадывая, куда деваются девушки?

За десять лет, когда в Чейте правил ужас, механизм убийств оказался отработанным до мелочей. Он был таким же, как и за полтора века до Эржебет у французского барона Жиля де Ре, и таким же, как у русской помещицы Салтычихи (Дарьи Салтыковой) полутора веками позже. Во всех случаях жертвами были девушки, а у барона - еще и дети. Возможно, они казались особенно беззащитными, что распаляло пыл садистов. А может, главным здесь была зависть стареющих людей к юности и красоте. Свою роль сыграли и наследственные пороки рода Батори, и суеверия самой Эржебет. Она творила зло не одна: ей помогали подручные. Главным был уродливый горбун Янош Уйвари по прозвищу Фицко. Живя в замке на положении шута, он вдоволь наслушался насмешек и смертельно ненавидел всех, кто был здоров и красив. Шныряя по округе, он выискивал дома, где подрастали дочери. Потом в дело вступали служанки Илона Йо и Дорка: они являлись к родителям девушек и уговаривали их за хорошие деньги отдать дочек в услужение к графине. Они же помогали Эржебет избивать несчастных, а потом хоронили их тела. Позже местные крестьяне, почуяв неладное, перестали откликаться на посулы хозяйки замка. Ей пришлось нанять новых зазывал, которые подыскивали ей жертв в дальних деревнях.

Когда девушек доставляли в Чейт, к ним выходила сама графиня. Осмотрев их, она выбирала самых красивых, а остальных отправляла работать. Отобранных отводили в подвал, где Илона и Дорка сразу начинали бить их, колоть иглами и рвать кожу щипцами. Слушая крики жертв, Эржебет распалялась и сама бралась за пытки. Случалось, она зубами вырывала из тел своих жертв куски мяса. Хотя кровь не пила, так что вампиршей ее считают напрасно, впрочем, велика ли разница? Под конец, когда девушки уже не могли стоять, им перерезали артерии и сливали кровь в тазы, наполняя ванну, в которую погружалась графиня. Позже она заказала в Пресбурге чудо пыточной техники - «железную деву». Это была полая фигура, составленная из двух частей и утыканная длинными шипами. В потайной комнате замка очередную жертву запирали внутри «девы» и поднимали вверх, чтобы кровь потоками лилась прямо в ванну.

Время шло, а кровавые омовения не приносили результата: графиня продолжала стареть. В гневе она призвала Дарвулю и пригрозила сделать с ней то же, что по ее совету делала с девушками. «Вы ошиблись, госпожа! - запричитала старуха. - Нужна кровь не холопок, а знатных девиц. Раздобудьте таких, и дело сразу пойдет на лад». Сказано - сделано. Агенты Эржебет уговорили двадцать дочек бедных дворян поселиться в Чейте, чтобы развлекать графиню и читать ей на ночь. Уже через две недели никого из девушек не было в живых. Это вряд ли помогло их убийце омолодиться, но Дарвуле было уже все равно - она умерла от страха. Но безумные фантазии Эржебет уже не знали удержу. Она поливала крестьянок кипящим маслом, ломала им кости, отрезала губы и уши и заставляла есть их. Летом ее любимым развлечением было раздевать девушек и связанными сажать на муравейник. Зимой - обливать водой на морозе, пока они не превратятся в ледяные статуи.

Убийства совершались не только в Чейте, но и в двух других замках Эржебет, а также на водах в Пиштяне, где графиня также пыталась вернуть исчезающую красоту. Дошло до того, что она не могла провести и нескольких дней без убийств. Даже в Вене, где Эржебет по мрачному совпадению имела дом на Кровавой улице (Блютенштрассе), она заманивала к себе и убивала уличных нищенок. Остается удивляться, что столько лет ей все сходило с рук, тем более что по округе волнами расходились слухи о преступлениях «чейтской твари». Быть может, правы те, кто говорит о высоких покровителях убийцы. Так, свидетели вспоминали о знатной даме, которая приезжала в замок в элегантном мужском костюме и неизменно участвовала в пытках и убийствах, после чего удалялась с графиней в спальню. Видели здесь и мрачного господина с капюшоном, скрывающим лицо. Слуги шептались, что это воскресший Влад Дракул, когда-то творивший свои черные дела в соседней Валахии. Не укрылось от глаз и засилье в замке черных котов, и начертанные на стенах каббалистические знаки. Начались толки о связи графини с дьяволом, что считалось похуже убийства крестьянок.

Конец преступлениям Эржебет Батори положила самая банальная причина. Нуждаясь в деньгах для своих опытов по омоложению, графиня заложила один из замков за две тысячи дукатов. Опекун ее сына Имре Медьери поднял скандал, обвиняя ее в разбазаривании имущества семьи. Ее вызвали в Пресбург, где собрались на сейм все вельможи, включая императора Матиаса и ее родича и покровителя Дьёрдя Турзо. Последний уже получил письмо от священника, которому пришлось отпевать сразу девять убитых Эржебет девушек. Вначале он собирался по-семейному замять историю, но тут графиня прислала ему пирог. Чуя неладное, Турзо скормил пирог собаке, и та тут же сдохла. Разгневанный магнат дал делу законный ход. Для начала он допросил оказавшихся в городе родных Эржебет, которые рассказали немало интересного. Например, ее зять Миклош Зриньи однажды гостил у тещи, и его собака вырыла в саду отрубленную руку. Дочери обвиняемой были бледны и повторяли одно: «Простите маму, она не в себе».

Вернувшись в Чейт, графиня составила колдовское заклинание, которому научила ее Дарвуля: «Маленькое Облако, защити Эржебет, она в опасности… Пошли девяносто черных котов, пусть они разорвут на части сердце императора Матиаса и моего кузена Турзо, и сердце рыжего Медьери…» И все же она не смогла удержаться от искушения, когда к ней привели юную служанку Дорицу, пойманную за воровством сахара. Эржебет до изнеможения била ее плетью, а другие служанки наносили удары железными палками. Не помня себя, графиня схватила раскаленный утюг и затолкала его Дорице в рот до самого горла. Девушка была мертва, кровь залила весь пол, а злоба хозяйки Чейта только разгоралась. Подручные привели еще двух служанок, и, избив их до полусмерти, Эржебет успокоилась.

А наутро в замок явился Турзо с солдатами. В одной из комнат они нашли мертвую Дорицу и двух других девушек, еще подающих признаки жизни. В подвалах ждали другие страшные находки - тазы с высохшей кровью, клетки для пленниц, разломанные части «железной девы». Нашли и неопровержимое доказательство - дневник графини, где она фиксировала все свои злодеяния. Правда, имен большинства жертв она не помнила или просто не знала и записывала их так: «№ 169, маленького роста» или «№ 302, с черными волосами». Всего в списке было 610 имен, но туда попали не все убитые. Считается, что всего на совести «чейтской твари» не менее 650 жизней. Эржебет поймали буквально на пороге - она собиралась бежать. Стоит отметить, что в один из дорожных сундуков были аккуратно упакованы орудия пыток, без которых она уже не могла обойтись.

Турзо своей властью приговорил ее к вечному заточению в собственном замке. Ее подручных доставили на суд, где свидетели наконец-то смогли рассказать все, что знали, о преступлениях их бывшей госпожи. Илоне и Дорке раздробили пальцы, а потом заживо сожгли на костре. Горбуну Фицко отрубили голову, а тело тоже швырнули в костер. В апреле 1611 года в Чейт прибыли каменщики, которые заложили камнями окна и двери комнаты графини, оставив только маленькую щель для миски с едой. В заточении Эржебет Батори жила в вечной тьме, питаясь только хлебом и водой, не жалуясь и ничего не прося. Она умерла 21 августа 1614 года и была похоронена у стен замка, рядом с останками своих безымянных жертв. Говорят, что до сих пор по ночам из проклятого замка раздаются стоны, приводящие в ужас округу.

источники
http://alisavamp.narod.ru/biblio/articles/nikol/nikol15.html
http://www.zexe.de/batory.html
http://www.midnight.nnm.ru/

Давайте вспомним каким был , а так же как выглядит Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия -